Wörterbuch für Latein-Deutsch und Deutsch-Latein

Übersetzungen  ›  Livius  ›  Ab Urbe Condita (XXVII) (15)  ›  746

Sed cum, quantum a mari abscedebat, tanto altioribus coercentibus amnem ripis non inueniret uada, diem terendo spatium dedit ad insequendum sese hosti.

‹ Vorherige Textstelle  oder  Nächste Textstelle ›

Übersetzungen auf Latein.me

von alya87 am 12.09.2014
Aber als er sich vom Meer entfernte, fand er durch immer höhere Ufer, die den Fluss einengten, keine Furten, und indem er den Tag vertrödelte, gab er dem Feind Raum, ihn zu verfolgen.

von tea83 am 26.01.2017
Aber je weiter er sich vom Meer entfernte, desto höher wurden die Flussufer, sodass er keine Furten finden konnte, und indem er Zeit verlor, gab er dem Feind die Chance, ihn einzuholen.

Analyse der Wortformen

a
a: von, durch, Ah!
abscedebat
abscedere: zurückziehen, weggehen
ad
ad: nach, zu, an, bei, bis zu, zu ... hin
altioribus
altus: hoch, tief, erhaben
amnem
amnis: Strom, Fluss
coercentibus
coercere: in Schranken halten
cum
cum: obwohl (mit Konjunktiv), weil, während, da, als (mit Konjunktiv), nachdem, (immer) wenn, mit (Präposition)
dedit
dare: geben
dedere: übergeben, abliefern, ausliefern, sich widmen, (sich) hingeben
diem
dies: Tag, Datum, Termin
hosti
hostire: vergelten, vergelten
hostis: Feind, Landesfeind
insequendum
insequi: folgen, verfolgen
inueniret
invenire: erfinden, entdecken, finden
mari
mare: See, Meer
marius: Marius
mas: Männchen, Mann
non
non: nicht, nein, keineswegs
quantum
quantum: wieviel, wie viel, wie groß, EN: so much as
quantus: wie groß
ripis
ripa: Ufer, Flussufer
Sed
sed: sondern, aber
spatium
spatium: Abstand, Raum, Entfernung, Zeitraum, Frist, Dauer, Zwischenraum, Länge
tanto
tantus: so groß, so viel, nur (tantum)
terendo
terere: reiben
uada
vadare: EN: ford
vadum: Furt, Übergang, seichte Stelle

Ähnliche Textstellen

Wortschatz · Textstellen · Datenschutz · Impressum