Wörterbuch für Latein-Deutsch und Deutsch-Latein

Übersetzungen  ›  Livius  ›  Ab Urbe Condita (XXVII)  ›  707

Omnia maiora etiam uero praesidia hostium, minora sua, metu interprete semper in deteriora inclinato, ducebant.

‹ Vorherige Textstelle  oder  Nächste Textstelle ›

Übersetzungen auf Latein.me

von dominique.b am 17.01.2014
Sie sahen die Streitkräfte des Feindes als größer an, als sie tatsächlich waren, und die eigenen als kleiner, da die Angst, die als ihr Dolmetscher fungierte, die Dinge stets schlimmer erscheinen ließ, als sie waren.

von josephine946 am 29.10.2015
Alle Verteidigungen des Feindes, selbst größer als die Wahrheit, ihre eigenen kleiner, mit Angst als Dolmetscher stets zu schlimmeren Dingen geneigt, betrachteten sie.

Analyse der Wortformen

deteriora
deteriorare: EN: make worse, make worse
ducebant
ducere: führen, leiten, lenken, anführen, befehlen, ziehen, halten für
etiam
etiam: auch, noch, sogar, außerdem
hostium
hostia: Opfertier
hostis: Feind, Landesfeind
in
in: auf, gegen, nach, in, in ... hinein, bei, an, innerhalb
inclinato
inclinare: sich neigen, neigen, hinneigen
interprete
interpres: Vermittler, Dolmetscher, Deuter, translator
maiora
magnus: weit, groß, bedeutend, stark, wichtig
metu
metus: Furcht, Besorgnis, Angst
minora
minorare: verringern, verkleinern, vermindern, drohen
Omnia
omne: alles
omnia: Alles, Ganzes, Gesamtes
omnis: alles, ganz, jeder
minora
parvus: klein, gering
praesidia
praesidium: Schutz, Besatzung, Hilfe
semper
semper: immer, stets
sua
suum: Eigentum
suus: ihr, sein, seine Leute (Pl.), ihre Leute (Pl.)
uero
vero: aber, jedoch, in der Tat
verum: Wahrheit, Realität, Fakt
verus: wahr, echt, wirklich

Ähnliche Textstellen

Wortschatz · Textstellen · Datenschutz · Impressum