Wörterbuch für Latein-Deutsch und Deutsch-Latein

Übersetzungen  ›  Livius  ›  Ab Urbe Condita (XXVII) (11)  ›  542

Expeditione ea qua cum populatoribus agri ad sicyonem pugnauit, in arborem inlatus impetu equi ad eminentem ramum cornu alterum galeae praefregit; id inuentum ab aetolo quodam perlatumque in aetoliam ad scerdilaedum, cui notum erat insigne galeae, famam interfecti regis uolgauit.

‹ Vorherige Textstelle  oder  Nächste Textstelle ›

Analyse der Wortformen

ab
ab: von, durch, mit
agri
ager: Gebiet, Feld, Acker, Landschaft, scharf, spitz
agri: Feld, Acker
acrum: Kap, Landspitze
ad
ad: nach, zu, an, bei, bis zu, zu ... hin
alterum
alter: der eine (von zweien), der andere (von zweien)
alterum: der eine
arborem
arbor: Baum
galeae
cala: EN: firewood
galea: Lederhelm, EN: helmet
cornu
cornu: Flügel, Horn
cornus: Kornelkirschbaum
cum
cum: obwohl (mit Konjunktiv), weil, während, da, als (mit Konjunktiv), nachdem, (immer) wenn, mit (Präposition)
ea
eare: gehen, marschieren
eminentem
eminens: hervorragend, EN: eminent/distinguished/notable
eminere: hervorragen
equi
equus: Pferd, Gespann
erat
esse: sein, sich befinden, existieren, da sein, vorhanden sein
Expeditione
expeditio: Feldzug, Feldzug, EN: expedition, campaign
famam
fama: Gerücht, Ruf, Ansehen, Tradition
id
id: das
ea
idem: derselbe, dieselbe, dasselbe
impetu
impetus: Angriff, Schwung, Vorwärtsdrängen, Ansturm, Anfall, Trieb
in
in: auf, gegen, nach, in, in ... hinein, bei, an, innerhalb
inlatus
inferre: hineintragen, zufügen, antun, hineinbringen
insigne
insigne: Abzeichen, Kennzeichen, ausgezeichnet, Wappen, angesehen, EN: mark, emblem, badge
insignis: ausgezeichnet, bemerkenswert, gekennzeichnet, angesehen
interfecti
interficere: umbringen, töten
inuentum
invenire: erfinden, entdecken, finden
inventum: Erfindung
ea
is: derjenige, er, dieser, diese, dieses, sie, es, diejenige, das
notum
noscere: kennenlernen, untersuchen, prüfen, erfahren
notum: Erfahrung
notus: bekannt
novisse: kennen
perlatumque
perferre: überbringen, ans Ziel tragen, abgeben, befördern
populatoribus
populator: Zerstörer, EN: devastator, ravager, plunderer
praefregit
praefringere: am Ende abbrechen
pugnauit
pugnare: kämpfen
qua
qua: wo, wohin
perlatumque
que: und
qua
qui: welcher, der, wer, dieser (relativischer Satzanschluss)
ramum
ramus: Ast, Zweig
regis
regere: regieren, leiten, lenken
rex: König
uolgauit
volgare: EN: spread around/among the multitude

Ähnliche Textstellen

Wortschatz · Textstellen · Datenschutz · Impressum