Wörterbuch für Latein-Deutsch und Deutsch-Latein

Übersetzungen  ›  Livius  ›  Ab Urbe Condita (XXVII)  ›  542

Expeditione ea qua cum populatoribus agri ad sicyonem pugnauit, in arborem inlatus impetu equi ad eminentem ramum cornu alterum galeae praefregit; id inuentum ab aetolo quodam perlatumque in aetoliam ad scerdilaedum, cui notum erat insigne galeae, famam interfecti regis uolgauit.

‹ Vorherige Textstelle  oder  Nächste Textstelle ›

Übersetzungen auf Latein.me

von nicklas.875 am 17.03.2021
In jener Expedition, in der er mit den Plünderern des Feldes nahe Sicyo kämpfte, wurde er durch die Kraft seines Pferdes gegen einen Baum getragen und brach einen der Hörner seines Helmes an einem hervorstehenden Ast ab; dieser, von einem gewissen Ätoler gefunden und nach Ätoliern zu Scerdilaedus gebracht, wo das charakteristische Merkmal des Helmes bekannt war, verbreitete das Gerücht vom getöteten König.

Analyse der Wortformen

ab
ab: von, durch, mit
agri
ager: Gebiet, Feld, Acker, Landschaft, scharf, spitz
agri: Feld, Acker
acrum: Kap, Landspitze
ad
ad: nach, zu, an, bei, bis zu, zu ... hin
alterum
alter: der eine (von zweien), der andere (von zweien)
alterum: der eine
arborem
arbor: Baum
galeae
cala: EN: firewood
galea: Lederhelm
cornu
cornu: Flügel, Horn
cornus: Kornelkirschbaum
cum
cum: obwohl (mit Konjunktiv), weil, während, da, als (mit Konjunktiv), nachdem, (immer) wenn, mit (Präposition)
ea
eare: gehen, marschieren
eminentem
eminens: hervorragend
eminere: hervorragen
equi
equus: Pferd, Gespann
erat
esse: sein, sich befinden, existieren, da sein, vorhanden sein
Expeditione
expeditio: Feldzug, Feldzug, campaign
famam
fama: Gerücht, Ruf, Ansehen, Tradition
id
id: das
ea
idem: derselbe, dieselbe, dasselbe
impetu
impetus: Angriff, Schwung, Vorwärtsdrängen, Ansturm, Anfall, Trieb
in
in: auf, gegen, nach, in, in ... hinein, bei, an, innerhalb
inlatus
inferre: hineintragen, zufügen, antun, hineinbringen
insigne
insigne: Abzeichen, Kennzeichen, ausgezeichnet, Wappen, angesehen, emblem, badge
insignis: ausgezeichnet, bemerkenswert, gekennzeichnet, angesehen
interfecti
interficere: umbringen, töten
inuentum
invenire: erfinden, entdecken, finden
inventum: Erfindung
ea
is: derjenige, er, dieser, diese, dieses, sie, es, diejenige, das
notum
noscere: kennenlernen, untersuchen, prüfen, erfahren
notum: Erfahrung
notus: bekannt
novisse: kennen
perlatumque
perferre: überbringen, ans Ziel tragen, abgeben, befördern
populatoribus
populator: Zerstörer, ravager, plunderer
praefregit
praefringere: am Ende abbrechen
pugnauit
pugnare: kämpfen
qua
qua: wo, wohin
perlatumque
que: und
qua
qui: welcher, der, wer, dieser (relativischer Satzanschluss)
ramum
ramus: Ast, Zweig
regis
regere: regieren, leiten, lenken
rex: König
uolgauit
volgare: EN: spread around/among the multitude

Ähnliche Textstellen

Wortschatz · Textstellen · Datenschutz · Impressum