Wörterbuch für Latein-Deutsch und Deutsch-Latein

Übersetzungen  ›  Livius  ›  Ab Urbe Condita (XXVII)  ›  471

Hannibal magnum terrorem hostibus morte consulis unius, uolnere alterius iniectum esse ratus, ne cui deesset occasioni castra in tumulum in quo pugnatum erat extemplo transfert; ibi inuentum marcelli corpus sepelit.

‹ Vorherige Textstelle  oder  Nächste Textstelle ›

Übersetzungen auf Latein.me

von annika962 am 23.12.2022
In der Überzeugung, dass der Tod eines Konsuls und die Verwundung des anderen großen Schrecken bei den Feinden ausgelöst hatte, und ohne eine Gelegenheit verstreichen zu lassen, verlegte Hannibal sofort sein Lager auf den Hügel, auf dem die Schlacht stattgefunden hatte. Dort fand er Marcellus' Leichnam und begrub ihn.

von alice.847 am 17.06.2024
Hannibal, der glaubte, dass großer Schrecken den Feinden durch den Tod eines Konsuls und die Verwundung des anderen zugefügt worden sei, verlegt sofort das Lager auf den Hügel, auf dem gekämpft worden war; dort findet er Marcellus' Leichnam und bestattet ihn.

Analyse der Wortformen

alterius
alter: der eine (von zweien), der andere (von zweien)
alterius: EN: of one another
castra
castra: Lager, Kaserne
castrare: kastrieren, entmannen
castrum: Burg, Festung, Lager (im Plural)
consulis
consul: Konsul (höchster gewählter römischer Beamter)
consulere: beraten, sorgen, sich kümmern um, zu Rate ziehen, befragen, anfragen
corpus
corpus: Körper, Leib
deesset
deesse: fehlen, abwesend sein, mangeln (an)
esse
edere: essen, konsumieren, hervorbringen, herausgeben, vollbringen
esse: sein, sich befinden, existieren, da sein, vorhanden sein
extemplo
extemplo: augenblicklich, forthwith
Hannibal
hannibal: EN: Hannibal
hostibus
hostis: Feind, Landesfeind
ibi
ibi: dort, da
ibis: Ibis (Vogel)
in
in: auf, gegen, nach, in, in ... hinein, bei, an, innerhalb
iniectum
inicere: hineinwerfen, einflößen
inuentum
invenire: erfinden, entdecken, finden
inventum: Erfindung
magnum
magnus: weit, groß, bedeutend, stark, wichtig
marcelli
marca: Mark
morte
mora: Aufenthalt, Verzögerung, Aufschub, Verzug, Hindernis
mors: Tod
mos: Brauch, Sitte, Wille, Vorschrift
ne
ne: damit nicht, dass nicht
nere: spinnen
occasioni
occasio: Gelegenheit, günstige Gelegenheit
pugnatum
pugnare: kämpfen
cui
qui: welcher, der, wer, dieser (relativischer Satzanschluss)
quo
quo: wohin, desto, damit, dass, wodurch, je ... desto (quo ... eo)
ratus
ratus: berechnet, gültig
reri: meinen, glauben, berechnen, rechnen
sepelit
sepelere: EN: bury/inter
sepelire: begraben, bestatten
terrorem
terror: Schrecken, Furcht
transfert
transferre: hinüberbringen, transportieren, übermitteln
tumulum
tumulus: Erdhaufen, Erdhaufen, Grabhügel, hillock
unius
unus: einer, ein einziger, eine, eine einzige, eines, ein einziges
uolnere
volnus: EN: wound

Ähnliche Textstellen

Wortschatz · Textstellen · Datenschutz · Impressum