Wörterbuch für Latein-Deutsch und Deutsch-Latein

Übersetzungen  ›  Livius  ›  Ab Urbe Condita (XXVII)  ›  416

Hostilio scriptum est ne differret obsides ab arretinis accipere, et cui traderet romam deducendos c.

‹ Vorherige Textstelle  oder  Nächste Textstelle ›

Übersetzungen auf Latein.me

von timo.t am 06.06.2016
Es wurden Anweisungen an Hostilius gesandt, nicht zu zögern, die Geiseln von den Arretinern anzunehmen, und ihm mitzuteilen, wer sie nach Rom begleiten würde.

von henrik.r am 01.08.2021
An Hostilius wurde geschrieben, dass er nicht zögern solle, Geiseln von den Arretinern zu empfangen und an wen er sie zur Überführung nach Roma übergeben solle.

Analyse der Wortformen

ab
ab: von, durch, mit
accipere
accipere: empfangen, annehmen, erhalten, einnehmen, erfahren, verstehen
deducendos
deducere: wegführen, wegbringen, hinabführen, abziehen, geleiten
differret
differre: verbreiten, aufschieben, sich unterscheiden
est
esse: sein, sich befinden, existieren, da sein, vorhanden sein
et
et: und, auch, und auch
ne
ne: damit nicht, dass nicht
nere: spinnen
obsides
obses: Geisel, Bürge
obsidere: bedrängen, belagern
cui
qui: welcher, der, wer, dieser (relativischer Satzanschluss)
romam
roma: Rom
scriptum
scribere: schreiben, zeichnen, verfassen, schildern
scriptum: Schriftstück, Linie, Ausfertigung
scriptus: Schreiberdienst, schriftlich
traderet
tradere: übergeben, überliefern, weitergeben, ausliefern, abgeben

Ähnliche Textstellen

Wortschatz · Textstellen · Datenschutz · Impressum