Wörterbuch für Latein-Deutsch und Deutsch-Latein

Übersetzungen  ›  Livius  ›  Ab Urbe Condita (XXVII)  ›  348

Circumfusa inde multitudo hispanorum et ante deditorum et pridie captorum regem eum ingenti consensu appellauit.

‹ Vorherige Textstelle  oder  Nächste Textstelle ›

Übersetzungen auf Latein.me

von kimberly876 am 08.08.2014
Die umstehende Menge der Hispani, sowohl derer, die sich zuvor ergeben hatten, als auch derer, die am Vortag gefangen worden waren, rief ihn mit großer Übereinstimmung zum König aus.

von daria.h am 04.10.2018
Die Menge der Spanier, bestehend aus jenen, die zuvor kapituliert hatten, und anderen, die am Vortag gefangen worden waren, versammelte sich um ihn und rief ihn einstimmig zum König aus.

Analyse der Wortformen

ante
ante: vor, vorwärts, voraus, vorher, früher
antis: Reihen (von Reben/Pflanzen)
anus: alte Frau, Greisin; After
appellauit
appellare: bezeichnen, nennen, ansprechen, durchsetzen, aussprechen, anrufen
captorum
capere: ergreifen, begreifen, fassen, einnehmen, fangen
captor: EN: hunter, huntsman, he who catches animals/game
captum: Fang
captus: gefangen; Gefangener, Fassungskraft
Circumfusa
circumfundere: übergießen
circumfusus: EN: surrounded
consensu
consensus: Einigkeit, Übereinstimmung
consentire: einig sein, einwilligen, übereinstimmen
deditorum
dedere: übergeben, abliefern, ausliefern, sich widmen, (sich) hingeben
deditus: ergeben, hingegeben, fond of
et
et: und, auch, und auch
hispanorum
hispanus: EN: Spanish, of Spain
ingenti
ingens: gewaltig, riesig, unermesslich groß, ungeheuer groß
inde
inde: daher, von dort, von da, daraufhin, dann, darauf
indere: hineingeben, hineinlegen
indus: indisch, Inder
eum
is: derjenige, er, dieser, diese, dieses, sie, es, diejenige, das
multitudo
multitudo: Menge, Menschenmenge, Vielzahl
pridie
pridie: am Tage vorher, tags vorher
regem
rex: König

Ähnliche Textstellen

Wortschatz · Textstellen · Datenschutz · Impressum