Wörterbuch für Latein-Deutsch und Deutsch-Latein

Übersetzungen  ›  Titus Livius  ›  Ab Urbe Condita (XXVII)  ›  295

Circumfusa inde multitudo hispanorum et ante deditorum et pridie captorum regem eum ingenti consensu appellauit.

‹ Vorherige Textstelle  oder  Nächste Textstelle ›

Übersetzungen auf Latein.me

von kimberly876 am 08.08.2014
Die umstehende Menge der Hispani, sowohl derer, die sich zuvor ergeben hatten, als auch derer, die am Vortag gefangen worden waren, rief ihn mit großer Übereinstimmung zum König aus.

von daria.h am 04.10.2018
Die Menge der Spanier, bestehend aus jenen, die zuvor kapituliert hatten, und anderen, die am Vortag gefangen worden waren, versammelte sich um ihn und rief ihn einstimmig zum König aus.

Analyse der Wortformen

Circumfusa
circumfundere: übergießen
circumfusus: EN: surrounded
inde
indus: indisch, Inder
indere: hineingeben, hineinlegen
inde: daher, von dort, von da, daraufhin, dann, darauf
multitudo
multitudo: Menge, Menschenmenge, Vielzahl
hispanorum
hispanus: EN: Spanish, of Spain
et
et: und, auch, und auch
ante
anus: alte Frau, Greisin; After
ante: vor, vorwärts, voraus, vorher, früher
antis: Reihen (von Reben/Pflanzen)
deditorum
dedere: übergeben, abliefern, ausliefern, sich widmen, (sich) hingeben
deditus: ergeben, hingegeben, fond of
et
et: und, auch, und auch
pridie
pridie: am Tage vorher, tags vorher
captorum
capere: ergreifen, begreifen, fassen, einnehmen, fangen
captum: Fang
captus: gefangen; Gefangener, Fassungskraft
captor: EN: hunter, huntsman, he who catches animals/game
regem
rex: König
eum
is: derjenige, er, dieser, diese, dieses, sie, es, diejenige, das
ingenti
ingens: gewaltig, riesig, unermesslich groß, ungeheuer groß
consensu
consentire: einig sein, einwilligen, übereinstimmen
consensus: Einigkeit, Übereinstimmung
appellauit
appellare: bezeichnen, nennen, ansprechen, durchsetzen, aussprechen, anrufen

Ähnliche Textstellen

Wortschatz · Textstellen · Datenschutz · Impressum