Wörterbuch für Latein-Deutsch und Deutsch-Latein

Übersetzungen  ›  Livius  ›  Ab Urbe Condita (XXVII) (7)  ›  311

Eadem causa indibili mandonioque fuit, haud dubie omnis hispaniae principibus, cum omni popularium manu relicto hasdrubale secedendi in imminentes castris eius tumulos unde per continentia iuga tutus receptus ad romanos esset.

‹ Vorherige Textstelle  oder  Nächste Textstelle ›

Analyse der Wortformen

ad
ad: nach, zu, an, bei, bis zu, zu ... hin
indibili
bilis: Zorn, EN: gall, bile
castris
castra: Lager, Kaserne
castrum: Burg, Festung, Lager (im Plural)
causa
causa: Ursache, Grund, Sachverhalt, Rechtsangelegenheit, wegen (mit Genitiv)
causare: verursachen
continentia
continens: Festland, ununterbrochen, zusammenhaltend, EN: mainland, EN: essential point, central argument, hinge, basis, EN: bordering, adjacent, contiguous, nex
continentia: Selbstbeherrschung, das Zurückhalten, EN: restraint/self-control/abstinence/holding back/repression (passion/appetite), EN: contents of a work
continere: enthalten, festhalten, umschließen, beinhalten, zusammenhalten
cum
cum: obwohl (mit Konjunktiv), weil, während, da, als (mit Konjunktiv), nachdem, (immer) wenn, mit (Präposition)
dubie
dubius: zweifelhaft, unsicher, bedenklich, gefährlich
Eadem
eadem: ebenso, genauso, auf dem gleichen Weg, zur gleichen Zeit
fuit
esse: sein, sich befinden, existieren, da sein, vorhanden sein
hasdrubale
hasdrubal: Bruder Hannibals, EN: Hasdrubal
haud
haud: nicht, nicht eben, gar nicht, überhaupt nicht, keineswegs
hispaniae
hispania: Spanien, EN: Spain
eius
idem: derselbe, dieselbe, dasselbe
imminentes
imminere: hereinragen, bevorstehen, drohen, drohend bevorstehen
in
in: auf, gegen, nach, in, in ... hinein, bei, an, innerhalb
indibili
indere: hineingeben, hineinlegen
indus: indisch, Inder
eius
is: derjenige, er, dieser, diese, dieses, sie, es, diejenige, das
iuga
jugare: heiraten
iugum: Bergrücken, Joch, Höhenzug
manu
manus: Hand, Schar (von Bewaffneten)
omnis
omne: alles
omnis: alles, ganz, jeder
per
per: durch, hindurch, aus
popularium
popularis: das Volk betreffend, zum Volk gehörig, Volks-, des Volkes
principibus
princeps: Fürst, Erster, Anführer, Prinz
receptus
receptus: Rückzug
recipere: zurücknehmen, aufnehmen, zurückerhalten, als Gast aufnehmen, wiederbekommen
relicto
relictum: Übriggebliebenes, Rest
relictus: verlassen, aufgegeben, übriggeblieben, verfallen
relinquere: zurücklassen, verlassen, aufgeben
romanos
romanus: Römer, römisch
secedendi
secedere: weggehen
tutus
tueri: beschützen, behüten
tumulos
tumulus: Erdhaufen, Erdhaufen, Grabhügel, EN: mound, hillock
tutus
tutus: geschützt, sicher
unde
unde: woher, daher

Ähnliche Textstellen

Latein auf Android

Wortschatz · Textstellen · App · Datenschutz · Impressum