Wörterbuch für Latein-Deutsch und Deutsch-Latein

Übersetzungen  ›  Livius  ›  Ab Urbe Condita (XXVII) (6)  ›  298

Sed maiore animo generis eius praeda abstinuit fabius quam marcellus; qui interroganti scribae quid fieri signis uellet ingentis magnitudinis di sunt, suo quisque habitu in modum pugnantium formati deos iratos tarentinis relinqui iussit.

‹ Vorherige Textstelle  oder  Nächste Textstelle ›

Analyse der Wortformen

abstinuit
abstinere: abhalten, sich enthalten
animo
animare: anregen, beleben, Leben einhauchen, mit Leben erfüllen
animo:
animus: Seele, Mut, Herz, Geist, Sinn, Absicht, Leben, Gesinnung, Charakter
generis
cenare: speisen, essen
gener: Verschwägerter
genere: gebären, erzeugen, zur Welt bringen
genus: Art, Geschlecht, Stamm, Abstammung, Gattung, Geburt
deos
deus: Gott
di
di: Gott
sunt
esse: sein, sich befinden, existieren, da sein, vorhanden sein
fabius
fabius: EN: Fabius, EN: Fabius, Roman gens
fieri
feri: gemacht werden, werden, entstehen, geschehen
formati
formare: gestalten, formen
habitu
habere: halten, haben, ansehen als, halten für
habitus: Aussehen, Haltung, Verfassung, Zustand
eius
idem: derselbe, dieselbe, dasselbe
in
in: auf, gegen, nach, in, in ... hinein, bei, an, innerhalb
ingentis
ingens: gewaltig, riesig, unermesslich groß, ungeheuer groß
interroganti
interrogare: fragen, befragen, ausfragen, untersuchen, prüfen
iratos
irare: verärgert sein, wütend werden
irasci: zürnen
iratus: wütend, zornig, verärgert, erzürnt
eius
is: derjenige, er, dieser, diese, dieses, sie, es, diejenige, das
iussit
iubere: befehlen, anordnen, anweisen, kommandieren, beauftragen
magnitudinis
magnitudo: Größe, Ausmaß, Umfang
maiore
magnus: weit, groß, bedeutend, stark, wichtig
maior: größer, älter
marcellus
marca: Mark, EN: mark
modum
modus: Art (und Weise)
praeda
praeda: Beute
praedare: rauben, plündern
pugnantium
pugnare: kämpfen
quam
quam: wie, als (mit Komparativ), möglichst (mit Superlativ)
qui: welcher, der, wer, dieser (relativischer Satzanschluss)
qui
quire: können
relinqui
relinquere: zurücklassen, verlassen, aufgeben
scribae
scriba: Sekretär, Schreiber, EN: scribe, clerk
Sed
sed: sondern, aber
signis
signum: Zeichen, Merkmal, Anzeichen
suo
suere: nähen, sticken, stechen
suum: Eigentum
suus: ihr, sein, seine Leute (Pl.), ihre Leute (Pl.)
uellet
velle: wollen, verlangen, wünschen, vorziehen
vellere: ausbrechen, herausbrechen, ausreißen, rupfen, herausfliegen

Ähnliche Textstellen

Wortschatz · Textstellen · Datenschutz · Impressum