Wörterbuch für Latein-Deutsch und Deutsch-Latein

Übersetzungen  ›  Livius  ›  Ab Urbe Condita (XXVII)  ›  283

Canere inde tubae simul ab arce simul a portu et ab nauibus quae ab aperto mari adpulsae erant, clamorque undique cum ingenti tumultu unde minimum periculi erat de industria ortus.

‹ Vorherige Textstelle  oder  Nächste Textstelle ›

Übersetzungen auf Latein.me

von philip.876 am 28.09.2014
Die Trompeten zu blasen zugleich von der Zitadelle, zugleich vom Hafen und von den Schiffen, die vom offenen Meer herangebracht worden waren, und überall ein Geschrei mit gewaltiger Unruhe zu erheben, wo am wenigsten Gefahr drohte, geschah mit Absicht.

von paulina.b am 15.09.2017
Dann begannen die Trompeten gleichzeitig zu erschallen von der Zitadelle, dem Hafen und den Schiffen, die vom offenen Meer herangekommenen waren, während von der sichersten Gegend absichtlich Geschrei und große Unruhe ausbrachen.

Analyse der Wortformen

a
a: von, durch, Ah!
ab
ab: von, durch, mit
adpulsae
adpellere: EN: drive to, move up, bring along, force towards
aperto
aperire: öffnen, offenbaren, aufdecken
apertare: ausziehen, freimachen, entblößen, enthüllen, zeigen, preisgeben
aperto: ganz entblößen, ganz entblößen
apertum: auf, geöffnet, offensichtlich, open/exposed space, the open (air)
apertus: offen, ungeschützt, geöffnet, offensichtlich
arce
arcere: abwehren, abhalten, hindern
arcs: Burg, Festung
Canere
canere: besingen, singen, ein Instrument spielen
clamorque
clamare: schreien, rufen, laut verkünden
clamor: Geschrei, Schrei, Lärm, Beifallsgeschrei
cum
cum: obwohl (mit Konjunktiv), weil, während, da, als (mit Konjunktiv), nachdem, (immer) wenn, mit (Präposition)
de
de: über, von ... herab, von
erant
esse: sein, sich befinden, existieren, da sein, vorhanden sein
et
et: und, auch, und auch
ingenti
ingens: gewaltig, riesig, unermesslich groß, ungeheuer groß
inde
inde: daher, von dort, von da, daraufhin, dann, darauf
indere: hineingeben, hineinlegen
indus: indisch, Inder
industria
industria: Fleiß, fleissig, eifrige Tätigkeit, Betriebsamkeit, arbeitsam, fleißig
industrius: tätig, arbeitsam, fleißig, fleissig, diligent, diligent
mari
mare: See, Meer
marius: Marius
mas: Männchen, Mann
nauibus
navis: Schiff
ortus
oriri: entstehen, anfangen, beginnen
ortus: Aufgang, Ursprung, Entstehung
minimum
parvus: klein, gering
periculi
periculum: Gefahr
portu
portus: Hafen
clamorque
que: und
quae
qui: welcher, der, wer, dieser (relativischer Satzanschluss)
simul
simul: zugleich, gleichzeitig, simultan
tubae
tuba: Tuba, die Trompete, Röhre
tumultu
tumultus: Aufruhr, Unruhe, der Aufruhr, die Unruhe, Tumult, confusion, uproar
unde
unde: woher, daher
undique
undique: von allen Seiten, von überall her, woher nur immer, allerseits

Ähnliche Textstellen

Wortschatz · Textstellen · Datenschutz · Impressum