Wörterbuch für Latein-Deutsch und Deutsch-Latein

Übersetzungen  ›  Titus Livius  ›  Ab Urbe Condita (XXVII)  ›  209

Tum iam non unus manipulus, sed pro se quisque miles qui modo adsequi agmen fugientium elephantorum poterat, pila conicere.

‹ Vorherige Textstelle  oder  Nächste Textstelle ›

Übersetzungen auf Latein.me

von celine.o am 06.03.2022
Dann warfen bereits nicht mehr nur ganze Manipel, sondern jeder Soldat für sich, der nur die Kolonne der fliehenden Elefanten erreichen konnte, seine Speere.

von jonas955 am 01.12.2019
In diesem Moment war es nicht mehr nur eine Einheit, sondern jeder Soldat, der die fliehenden Elefanten erreichen konnte, begann, einzeln Speere auf sie zu werfen.

Analyse der Wortformen

adsequi
adsequi: einholen, erreichen, verfolgen
agmen
agmen: Zug, Schar, Heer, Strömung
conicere
conicere: werfen, schleudern, mutmaßen, schlussfolgern
elephantorum
elephantus: Elefant, der Elefant
fugientium
fugere: fliehen, flüchten, weglaufen, meiden
iam
iam: schon, jetzt, mehr, bereits
ire: laufen, gehen, schreiten
manipulus
manipulus: Handvoll, Manipel, Schar
miles
miles: Soldat, Krieger
modo
modo: gerade, nur, eben, soeben, eben erst, bald, in kurzer Zeit
modus: Art (und Weise)
non
non: nicht, nein, keineswegs
Non: Nonen, 5.–7. Tag des Monats
pila
pila: Pfeiler, Säule, Ball, Kugel
pilare: plündern, rauben, enthaaren
pilum: Wurfspieß, Mörserkeule, heavy iron-tipped throwing spear, pounding tool
poterat
posse: können, imstande sein, Einfluss haben, vermögen
pro
pro: für, anstatt, angesichts, in Anbetracht, an Stelle von, vor
qui
qui: welcher, der, wer, dieser (relativischer Satzanschluss)
quire: können
quisque
qu: ein gewisser (Singular), einige (Plural), wer auch immer
se
se: sich, er (im AcI), sie (im AcI)
sed
sed: sondern, aber
Tum
tum: da, dann, darauf, damals
unus
unus: einer, ein einziger, eine, eine einzige, eines, ein einziges

Ähnliche Textstellen

Wortschatz · Textstellen · Datenschutz · Impressum