Wörterbuch für Latein-Deutsch und Deutsch-Latein

Übersetzungen  ›  Titus Livius  ›  Ab Urbe Condita (XXVII)  ›  209

Tum iam non unus manipulus, sed pro se quisque miles qui modo adsequi agmen fugientium elephantorum poterat, pila conicere.

‹ Vorherige Textstelle  oder  Nächste Textstelle ›

Übersetzungen auf Latein.me

von celine.o am 06.03.2022
Dann warfen bereits nicht mehr nur ganze Manipel, sondern jeder Soldat für sich, der nur die Kolonne der fliehenden Elefanten erreichen konnte, seine Speere.

von jonas955 am 01.12.2019
In diesem Moment war es nicht mehr nur eine Einheit, sondern jeder Soldat, der die fliehenden Elefanten erreichen konnte, begann, einzeln Speere auf sie zu werfen.

Analyse der Wortformen

Tum
tum: da, dann, darauf, damals
iam
ire: laufen, gehen, schreiten
iam: schon, jetzt, mehr, bereits
non
non: nicht, nein, keineswegs
unus
unus: einer, ein einziger, eine, eine einzige, eines, ein einziges
manipulus
manipulus: Handvoll, Manipel, Schar
sed
sed: sondern, aber
pro
pro: für, anstatt, angesichts, in Anbetracht, an Stelle von, vor
se
se: sich, er (im AcI), sie (im AcI)
quisque
qu: ein gewisser (Singular), einige (Plural), wer auch immer
miles
miles: Soldat, Krieger
qui
qui: welcher, der, wer, dieser (relativischer Satzanschluss)
quire: können
modo
modus: Art (und Weise)
modo: gerade, nur, eben, soeben, eben erst, bald, in kurzer Zeit
adsequi
adsequi: einholen, erreichen, verfolgen
agmen
agmen: Zug, Schar, Heer, Strömung
fugientium
fugere: fliehen, flüchten, weglaufen, meiden
elephantorum
elephantus: Elefant, der Elefant
poterat
posse: können, imstande sein, Einfluss haben, vermögen
pila
pila: Pfeiler, Säule, Ball, Kugel
pilum: Wurfspieß, Mörserkeule, heavy iron-tipped throwing spear, pounding tool
pilare: plündern, rauben, enthaaren
conicere
conicere: werfen, schleudern, mutmaßen, schlussfolgern

Ähnliche Textstellen

Wortschatz · Textstellen · Datenschutz · Impressum