Wörterbuch für Latein-Deutsch und Deutsch-Latein

Übersetzungen  ›  Livius  ›  Ab Urbe Condita (XXVII) (5)  ›  245

Imperator eos conlaudat pronuntiatque a quibus orta pridie fuga esset cohortesque quae signa amisissent se in primam aciem inducturum; edicere iam sese omnibus pugnandum ac uincendum esse et adnitendum singulis uniuersisque ne prius hesternae fugae quam hodiernae uictoriae fama romam perueniat.

‹ Vorherige Textstelle  oder  Nächste Textstelle ›

Analyse der Wortformen

a
a: von, durch, Ah!
ac
ac: und, wie, als, und also, und außerdem
aciem
acies: Schärfe, Heer, Schlachtordnung, Spitze, Schneide, Stechen des Blickes, Schlachtlinie, Kampflinie, Front
adnitendum
adniti: EN: lean/rest upon, support oneself, (w/genibus) kneel, EN: lean/rest upon, support oneself, (w/genibus) kneel
amisissent
amittere: aufgeben, verlieren
cohortesque
cohors: Kohorte, Zehntel einer Legion (360 Mann)
cohortare: ermuntern, anfeuern, ermutigen
conlaudat
conlaudare: EN: praise/extol highly
singulis
culus: Hintern
esse
edere: essen, konsumieren, hervorbringen, herausgeben, vollbringen
edicere
edicere: offen heraussagen
esset
esse: sein, sich befinden, existieren, da sein, vorhanden sein
et
et: und, auch, und auch
fama
fama: Gerücht, Ruf, Ansehen, Tradition
fuga
fuga: Flucht
fugare: in die Flucht schlagen, vertreiben
hesternae
hesternus: gestrig, EN: of yesterday
hodiernae
hodiernus: heutig, EN: today's, of/belonging to today
iam
iam: schon, jetzt, mehr, bereits
eos
idem: derselbe, dieselbe, dasselbe
Imperator
imperare: herrschen, befehlen, beherrschen
imperator: Feldherr, Kaiser, Herrscher, Oberbefehlshaber
in
in: auf, gegen, nach, in, in ... hinein, bei, an, innerhalb
inducturum
inducere: verleiten, hineinführen, einführen, veranlassen
iam
ire: laufen, gehen, schreiten
eos
is: derjenige, er, dieser, diese, dieses, sie, es, diejenige, das
ne
ne: damit nicht, dass nicht
nere: spinnen
omnibus
omne: alles
omnis: alles, ganz, jeder
orta
oriri: entstehen, anfangen, beginnen
ortare: EN: procreate
ortus: Aufgang, Ursprung, Entstehung
perueniat
pervenire: gelangen, hinkommen, ankommen
pridie
pridie: am Tage vorher, tags vorher, EN: day before
primam
primus: Erster, Vorderster, Anführer
prius
prior: früher, vorherig
prius: früher, der erstere, eher, EN: earlier, before, previously, first, EN: earlier times/events/actions
pugnandum
pugnare: kämpfen
quam
quam: wie, als (mit Komparativ), möglichst (mit Superlativ)
cohortesque
que: und
quibus
qui: welcher, der, wer, dieser (relativischer Satzanschluss)
romam
roma: Rom
signa
signare: bezeichnen
signum: Zeichen, Merkmal, Anzeichen
singulis
sin: wenn aber
singulus: jeweils einer, je ein, jeder einzelne
uictoriae
victoria: Sieg
uincendum
vincere: besiegen, siegen, unterwerfen, übertreffen
uniuersisque
universus: gesamt, gesamt, vollständig, gesamte Welt, alle Menschen, jeder, die Masse
primam
unus: einer, ein einziger, eine, eine einzige, eines, ein einziges

Ähnliche Textstellen

Wortschatz · Textstellen · Datenschutz · Impressum