Wörterbuch für Latein-Deutsch und Deutsch-Latein

Übersetzungen  ›  Livius  ›  Ab Urbe Condita (XXVII) (5)  ›  214

Aperta erat regio, sine ullis ad insidias latebris; itaque in loca saltuosa cedere inde coepit.

‹ Vorherige Textstelle  oder  Nächste Textstelle ›

Analyse der Wortformen

ad
ad: nach, zu, an, bei, bis zu, zu ... hin
Aperta
aperire: öffnen, offenbaren, aufdecken
aperta: auf, geöffnet, offensichtlich
apertare: ausziehen, freimachen, entblößen, enthüllen, zeigen, preisgeben
apertum: auf, geöffnet, offensichtlich, EN: area free from obstacles, open/exposed space, the open (air)
apertus: offen, ungeschützt, geöffnet, offensichtlich
cedere
cedere: gehen, weichen, nachgeben, abtreten, überlassen
coepit
coepere: anfangen, beginnen
erat
esse: sein, sich befinden, existieren, da sein, vorhanden sein
in
in: auf, gegen, nach, in, in ... hinein, bei, an, innerhalb
inde
inde: daher, von dort, von da, daraufhin, dann, darauf
indere: hineingeben, hineinlegen
indus: indisch, Inder
insidias
insidia: Hinterhalt, Falle
insidiare: im Hinterhalt liegen, Fallen legen
itaque
itaque: daher, deshalb, und so, infolgedessen
latebris
latebra: Schlupfwinkel, das Verborgensein, EN: hiding place, retreat, lair
loca
locare: hinstellen, platzieren, aufstellen
locum: Ort, Stelle
regio
regio: Richtung, Gegend, Gebiet, Region
regius: königlich
saltuosa
saltuosus: waldig, EN: characterized by wooded valleys
sine
sine: ohne
sinere: lassen, zulassen, erlauben
sinus: Busen, Bucht, Krümmung
ullis
ullus: irgendein

Ähnliche Textstellen

Latein auf Android

Wortschatz · Textstellen · App · Datenschutz · Impressum