Wörterbuch für Latein-Deutsch und Deutsch-Latein

Übersetzungen  ›  Livius  ›  Ab Urbe Condita (XXVI) (2)  ›  080

Ingens corpus erat et arma honestabant; et sublatum alte signum conuerterat ad spectaculum ciues hostesque.

‹ Vorherige Textstelle  oder  Nächste Textstelle ›

Analyse der Wortformen

ad
ad: nach, zu, an, bei, bis zu, zu ... hin
alte
alere: ernähren, nähren, nahrhaft sein, fördern, großziehen
alte: hoch, erhaben, von oben
altus: hoch, tief, erhaben
arma
armare: bewaffnen, ausrüsten
armum: Waffen
ciues
civis: Bürger, Bürgerin, Mitbürger
conuerterat
convertere: verwandeln, umkehren, bekehren, wenden, umwenden
corpus
corpus: Körper, Leib
erat
esse: sein, sich befinden, existieren, da sein, vorhanden sein
et
et: und, auch, und auch
honestabant
honestare: ehren (mit)
hostesque
hostis: Feind, Landesfeind
Ingens
ingens: gewaltig, riesig, unermesslich groß, ungeheuer groß
hostesque
que: und
signum
signum: Zeichen, Merkmal, Anzeichen
spectaculum
spectaculum: Schauspiel, Schauplatz
sublatum
sublatus: erhaben
sufferre: ertragen, aushalten
tollere: hochheben, beseitigen, erheben, wegnehmen, ermutigen

Ähnliche Textstellen

Latein auf Android

Wortschatz · Textstellen · App · Datenschutz · Impressum