Wörterbuch für Latein-Deutsch und Deutsch-Latein

Übersetzungen  ›  Livius  ›  Ab Urbe Condita (XXVI) (14)  ›  674

Scipio percontatus patriam parentesque, inter cetera accepit desponsam eam principi celtiberorum: adulescenti allucio nomen erat.

‹ Vorherige Textstelle  oder  Nächste Textstelle ›

Analyse der Wortformen

accepit
accipere: empfangen, annehmen, erhalten, einnehmen, erfahren, verstehen
adulescenti
adulescens: jung, jugendlich, heranwachsend, Jüngling, junger Mann
allucio
allucere: EN: shine upon
cetera
cetera: EN: for the rest, otherwise
ceterus: übriger, anderer
desponsam
despondere: (sich) verloben
erat
esse: sein, sich befinden, existieren, da sein, vorhanden sein
inter
inter: zwischen, unter, inmitten von
eam
ire: laufen, gehen, schreiten
is: derjenige, er, dieser, diese, dieses, sie, es, diejenige, das
allucio
lucius: Lucius (römischer Vorname)
nomen
nomen: Name, Familienname
parentesque
parens: Elternteil, Vater, Mutter, gehorsam
parentare: Totenopfer darbringen
parere: gehorchen, gebären, befolgen, sich verschaffen
patriam
patria: Heimat, Vaterland
patrius: väterlich, heimisch, vaterländisch
percontatus
percontari: sich erkundigen
principi
princeps: Fürst, Erster, Anführer, Prinz
principium: Anfang, der Anfang, EN: beginning
parentesque
que: und
Scipio
scipio: Stock, Stab, Scipio (Beiname)

Ähnliche Textstellen

Wortschatz · Textstellen · Datenschutz · Impressum