Wörterbuch für Latein-Deutsch und Deutsch-Latein

Übersetzungen  ›  Livius  ›  Ab Urbe Condita (XXVI)  ›  618

Medium ferme diei erat, et ad id, quod sua sponte cedente in mare aestu trahebatur aqua, acer etiam septentrio ortus inclinatum stagnum eodem quo aestus ferebat et adeo nudauerat uada ut alibi umbilico tenus aqua esset, alibi genua uix superaret.

‹ Vorherige Textstelle  oder  Nächste Textstelle ›

Übersetzungen auf Latein.me

von karina.b am 22.04.2022
Es war etwa zur Mittagszeit, und zusammen mit dem natürlichen Sog des ablaufenden Wassers war ein starker Nordwind aufgekommen, der das Wasser in dieselbe Richtung wie die Gezeiten trieb und den Wasserspiegel so weit absenkte, dass er an manchen Stellen bis zur Hüfte reichte, während er an anderen kaum über die Knie hinausging.

von damian.962 am 27.10.2017
Es war etwa die Mitte des Tages, und zusätzlich zu dem, was durch das von selbst ins Meer zurückweichende Gezeitenwasser gezogen wurde, hatte ein heftiger Nordwind, der aufgezogen war, die geneigte Wasserfläche in dieselbe Richtung getrieben und die Untiefe derart freigelegt, dass das Wasser an manchen Stellen bis zum Nabel reichte, an anderen Stellen kaum über die Knie stieg.

Analyse der Wortformen

acer
ager: Gebiet, Feld, Acker, Landschaft, scharf, spitz
ad
ad: nach, zu, an, bei, bis zu, zu ... hin
adeo
adeo: so sehr, bis dahin, so weit
adire: besuchen, hingehen, herangehen, sich nähern, hinzugehen, übernehmen, bitten
aestu
aestus: Hitze, Brandung, Flut, Glut
alibi
alibi: anderswo, sonstwo, an einem anderen Ort
aqua
aqua: Wasser
cedente
cedens: nachgiebig, zurückziehend, aufgebend, widerstandslos
cedere: gehen, weichen, nachgeben, abtreten, überlassen
genua
genu: Knie
diei
dies: Tag, Datum, Termin
eodem
eodem: ebendahin
erat
esse: sein, sich befinden, existieren, da sein, vorhanden sein
et
et: und, auch, und auch
etiam
etiam: auch, noch, sogar, außerdem
ferme
ferme: EN: nearly, almost, about
ferebat
ferre: bringen, tragen, ertragen, berichten
id
id: das
in
in: auf, gegen, nach, in, in ... hinein, bei, an, innerhalb
inclinatum
inclinare: sich neigen, neigen, hinneigen
id
is: derjenige, er, dieser, diese, dieses, sie, es, diejenige, das
mare
mare: See, Meer
mas: Männchen, Mann
Medium
medium: Mitte, Mittelpunkt, Zentrum
medius: mittlerer, zentral, Vermittler
nudauerat
nudare: plündern, berauben, entkleiden, strip
ortus
oriri: entstehen, anfangen, beginnen
ortus: Aufgang, Ursprung, Entstehung
quod
qui: welcher, der, wer, dieser (relativischer Satzanschluss)
quo
quo: wohin, desto, damit, dass, wodurch, je ... desto (quo ... eo)
quod
quod: weil, dass, welches, der Umstand dass, inwiefern, insofern als
septentrio
septentrio: Siebengestirn, Plejaden (Ansammlung von Sternen)
sponte
spons: EN: free will
sponte: von selbst, mit jemandes Zustimmung, freiwillig, aus eigenem Antrieb
stagnum
stagnum: künstlich angelegter Teich, lake, lagoon, expanse of water
superaret
superare: übertreffen, besiegen
sua
suum: Eigentum
suus: ihr, sein, seine Leute (Pl.), ihre Leute (Pl.)
tenus
tenus: Schnur mit Schlinge, to the extent of, up to, down to
trahebatur
trahere: ziehen, schleppen, schleifen
uada
vadare: EN: ford
vadum: Furt, Übergang, seichte Stelle
uix
vix: kaum, mit Mühe
umbilico
umbilicus: Nabel, der Nabel, middle, center
ut
ut: dass (Konjunktiv), damit (Konjunktiv), sodass (Konjunktiv), wie (Indikativ), sooft (Indikativ), immer wenn (Indikativ), sobald (Indikativ), um ... zu

Ähnliche Textstellen

Wortschatz · Textstellen · Datenschutz · Impressum