Wörterbuch für Latein-Deutsch und Deutsch-Latein

Übersetzungen  ›  Livius  ›  Ab Urbe Condita (XLIV) (9)  ›  446

Descensus ripae utriusque in alueum trecentorum ferme passuum erat; medium spatium torrentis alibi aliter cauati paulo plus quam mille passus patebat.

‹ Vorherige Textstelle  oder  Nächste Textstelle ›

Analyse der Wortformen

aliter
alere: ernähren, nähren, nahrhaft sein, fördern, großziehen
alibi
alibi: anderswo, sonstwo, an einem anderen Ort
aliter
aliter: entgegengesetzt, anders, ein andermal, sonst, EN: otherwise, differently
alueum
alveum: Bad, Badewanne
alveus: Flussbett, Wanne, Mulde, Kahn, Boot
cauati
cavare: aushöhlen
cavatus: EN: hollow, hollow in form
Descensus
descendere: herabsteigen
descensus: Abstieg, EN: decent, climbing/getting down
erat
esse: sein, sich befinden, existieren, da sein, vorhanden sein
ferme
ferme: EN: nearly, almost, about
in
in: auf, gegen, nach, in, in ... hinein, bei, an, innerhalb
medium
medium: Mitte, Mittelpunkt, Zentrum
medius: mittlerer, zentral, Vermittler
mille
mille: tausend, Meile (mille passus)
plus
multum: Vieles
passus
pandere: ausbreiten
passuum
passus: Schritt, Schritt (Längenmaß)
patebat
patere: offenstehen, sich erstrecken, geöffnet sein
passus
pati: zulassen, leiden, ertragen, dulden
paulo
paulo: ein wenig
paulum: ein wenig, etwas
paulus: klein, gering, Paul
plus
plus: mehr
quam
quam: wie, als (mit Komparativ), möglichst (mit Superlativ)
qui: welcher, der, wer, dieser (relativischer Satzanschluss)
ripae
ripa: Ufer, Flussufer
spatium
spatium: Abstand, Raum, Entfernung, Zeitraum, Frist, Dauer, Zwischenraum, Länge
torrentis
torrens: glühend, EN: burning hot, EN: torrent, rushing stream
torrere: rösten
trecentorum
trecenti: dreihundert
utriusque
usque: bis, in einem fort
uter: welcher, welcher von beiden, lederner Schlauch, Schlauch

Ähnliche Textstellen

Wortschatz · Textstellen · Datenschutz · Impressum