Wörterbuch für Latein-Deutsch und Deutsch-Latein

Übersetzungen  ›  Titus Livius  ›  Ab Urbe Condita (XXVI)  ›  532

Continenti urbem iugum ducentos fere et quinquaginta passus patens coniungit.

‹ Vorherige Textstelle  oder  Nächste Textstelle ›

Übersetzungen auf Latein.me

von mohammed.867 am 24.05.2017
Ein Landrücken, der sich zweihundertfünfzig Schritte breit erstreckt, verbindet das Festland mit der Stadt.

von liara.921 am 23.02.2016
Ein Geländerücken von etwa 370 Metern Breite verbindet die Stadt mit dem Festland.

Analyse der Wortformen

coniungit
coniungere: vereinigen, verbinden
Continenti
continens: Festland, ununterbrochen, zusammenhaltend, central argument, hinge, basis, adjacent, contiguous, nex
continere: enthalten, festhalten, umschließen, beinhalten, zusammenhalten
ducentos
ducenti: zweihundert
et
et: und, auch, und auch
fere
fari: sprechen, reden
fere: etwa, fast, ungefähr, so ziemlich, beinahe, annähernd
ferus: wild, brutal, roh, wildes Tier, Wild
iugum
iugis: zusammengespannt
iugum: Bergrücken, Joch, Höhenzug
passus
pandere: ausbreiten
passus: Schritt, Schritt (Längenmaß)
pati: zulassen, leiden, ertragen, dulden
patens
patens: offen, accessible
patere: offenstehen, sich erstrecken, geöffnet sein
quinquaginta
quinquaginta: fünfzig
urbem
urbs: Stadt, Hauptstadt, Großstadt

Ähnliche Textstellen

Wortschatz · Textstellen · Datenschutz · Impressum