Wörterbuch für Latein-Deutsch und Deutsch-Latein

Übersetzungen  ›  Titus Livius  ›  Ab Urbe Condita (XXVI)  ›  532

Continenti urbem iugum ducentos fere et quinquaginta passus patens coniungit.

‹ Vorherige Textstelle  oder  Nächste Textstelle ›

Übersetzungen auf Latein.me

von mohammed.867 am 24.05.2017
Ein Landrücken, der sich zweihundertfünfzig Schritte breit erstreckt, verbindet das Festland mit der Stadt.

Analyse der Wortformen

Continenti
continere: enthalten, festhalten, umschließen, beinhalten, zusammenhalten
continens: Festland, ununterbrochen, zusammenhaltend, central argument, hinge, basis, adjacent, contiguous, nex
urbem
urbs: Stadt, Hauptstadt, Großstadt
iugum
iugum: Bergrücken, Joch, Höhenzug
iugis: zusammengespannt
ducentos
ducenti: zweihundert
fere
ferus: wild, brutal, roh, wildes Tier, Wild
fari: sprechen, reden
fere: etwa, fast, ungefähr, so ziemlich, beinahe, annähernd
et
et: und, auch, und auch
quinquaginta
quinquaginta: fünfzig
passus
pandere: ausbreiten
passus: Schritt, Schritt (Längenmaß)
pati: zulassen, leiden, ertragen, dulden
patens
patere: offenstehen, sich erstrecken, geöffnet sein
patens: offen, accessible
coniungit
coniungere: vereinigen, verbinden

Ähnliche Textstellen

Wortschatz · Textstellen · Datenschutz · Impressum