Wörterbuch für Latein-Deutsch und Deutsch-Latein

Übersetzungen  ›  Livius  ›  Ab Urbe Condita (XXVI) (12)  ›  551

Hos neque relinquere laeuinus in insula tum primum noua pace coalescente uelut materiam nouandis rebus satis tutum ratus est, et reginis usui futuri erant ad populandum bruttium agrum adsuetam latrociniis quaerentibus manum.

‹ Vorherige Textstelle  oder  Nächste Textstelle ›

Analyse der Wortformen

agrum
ager: Gebiet, Feld, Acker, Landschaft, scharf, spitz
acrum: Kap, Landspitze
ad
ad: nach, zu, an, bei, bis zu, zu ... hin
adsuetam
adsuescere: gewöhnen, sich gewöhnen an
adsuetus: EN: accustomed, customary, usual, to which one is accustomed/used
bruttium
brutus: schwerfällig, stumpfsinnig, EN: heavy, unwieldy, inert; EN: Brutus
coalescente
coalescere: zusammenwachsen, Wurzel fassen
est
esse: sein, sich befinden, existieren, da sein, vorhanden sein
et
et: und, auch, und auch
futuri
futurus: zukünftig, künftig, sein werdend
Hos
hic: hier, dieser, diese, dieses
in
in: auf, gegen, nach, in, in ... hinein, bei, an, innerhalb
insula
insula: Häuserblock, Insel, Wohnblock, Mietskaserne, die Insel, EN: island
laeuinus
laeva: linke Hand, die Linke
latrociniis
latrocinium: Räuberei, Kriegsdienst
manum
manis: Seelen der Toten, Geister, Totengeister
manus: Hand, Schar (von Bewaffneten)
materiam
materia: Materie, Material, Bauholz, Stoff, Grundstoff, Nutzholz, EN: wood (building material), lumber, timber, EN: material, matter, substanc
neque
neque: auch nicht, und nicht, aber nicht, weder ... noch (bei Wiederholung)
noua
novare: erneuern
novus: neu, neuartig, ungewöhnlich
pace
pagus: Dorf, Gau, Bezirk
pax: Frieden
populandum
populare: verwüsten
primum
primum: zuerst, als erster, erst
primus: Erster, Vorderster, Anführer
quaerentibus
quaerere: untersuchen, fragen, suchen, forschen, sich erkundigen
ratus
ratus: berechnet, gültig
reginis
regina: Königin
recinere: widerhallen
relinquere
relinquere: zurücklassen, verlassen, aufgeben
ratus
reri: meinen, glauben, berechnen, rechnen
rebus
res: Ding, Sache, Vermögen, Angelegenheit
satis
satis: genug, ausreichend, genügend, angemessen, hinreichend
satus: geboren, gezeugt, entsprossen
serere: säen, zusammenfügen
tutum
tueri: beschützen, behüten
tum
tum: da, dann, darauf, damals
tutum
tutus: geschützt, sicher
uelut
velut: wie, wie zum Beispiel, gleich wie
primum
unus: einer, ein einziger, eine, eine einzige, eines, ein einziges
usui
usus: Nutzen, Erfahrung, Gebrauch, Übung, Anwendung

Ähnliche Textstellen

Wortschatz · Textstellen · Datenschutz · Impressum