Wörterbuch für Latein-Deutsch und Deutsch-Latein

Übersetzungen  ›  Livius  ›  Ab Urbe Condita (XXVI) (11)  ›  550

Quattuor milia hominum erant, mixti ex omni conluuione exsules obaerati capitalia ausi plerique cum in ciuitatibus suis ac sub legibus uixerant, et postquam eos ex uariis causis fortuna similis conglobauerat agathyrnam per latrocinia ac rapinam tolerantes uitam.

‹ Vorherige Textstelle  oder  Nächste Textstelle ›

Analyse der Wortformen

ac
ac: und, wie, als, und also, und außerdem
ausi
audere: wagen
ausum: Wagnis, Abenteuer
capitalia
capital: Kapitalverbrechen, EN: capital crime/punishment (loss of life or civil rights)
capitale: EN: capital (economics), EN: capital crime/punishment (loss of life or civil rights)
capitalis: das Leben betreffend, in seiner Art vorzüglich, EN: of/belonging to head/life
causis
causa: Ursache, Grund, Sachverhalt, Rechtsangelegenheit, wegen (mit Genitiv)
ciuitatibus
civitas: Bürgerschaft, Staat, Gemeinde, Volk, Gesamtheit der Bürger, Bürgerrecht
conglobauerat
conglobare: abrunden
conluuione
conluvio: EN: jumble/heterogeneous mass, EN: muck, decayed matter
cum
cum: obwohl (mit Konjunktiv), weil, während, da, als (mit Konjunktiv), nachdem, (immer) wenn, mit (Präposition)
erant
esse: sein, sich befinden, existieren, da sein, vorhanden sein
et
et: und, auch, und auch
ex
ex: aus, aus ... heraus, von ... aus, von ... an, von, seit, infolge, auf
exsules
exsul: verbannt, EN: exile (M/F), banished person
exsulare: EN: be exile, live in exile
fortuna
fortuna: Schicksal, Glück
fortunare: belustigen, segnen, glücklich machen, beglücken
hominum
homo: Mann, Mensch, Person
eos
idem: derselbe, dieselbe, dasselbe
in
in: auf, gegen, nach, in, in ... hinein, bei, an, innerhalb
eos
is: derjenige, er, dieser, diese, dieses, sie, es, diejenige, das
latrocinia
latrocinium: Räuberei, Kriegsdienst
legibus
lex: Gesetz, Formel, Vertrag, Bedingung
mixti
meere: urinieren
milia
milium: Hirse, EN: thousands (pl.), EN: millet
mille: tausend, Meile (mille passus)
mixti
miscere: mischen, mengen
obaerati
obaeratus: Schuldner, verschuldet, EN: in debt, EN: debtor
omni
omne: alles
omnis: alles, ganz, jeder
per
per: durch, hindurch, aus
plerique
plerus: meistes, höchstes, größtes, am meisten
postquam
postquam: nachdem (vorzeitig), als (vorzeitig)
Quattuor
quattuor: vier
plerique
que: und
rapinam
rapina: Raub, Raubzug, Räuberei, EN: robbery, plunder, booty
similis
simila: feinstes Weizenmehl
simile: Gleichnis, Vergleich
similis: ähnlich
sub
sub: unter, am Fuße von
suis
suere: nähen, sticken, stechen
sus: Sau, Schwein
suum: Eigentum
suus: ihr, sein, seine Leute (Pl.), ihre Leute (Pl.)
tolerantes
tolerans: ertragend, EN: tolerant
tolerare: ertragen, dulden, erdulden, aushalten
uariis
varius: verschieden, bunt, mannigfaltig, abwechselnd
uitam
vita: Leben, Lebensweise, Karriere, Laufbahn, Werdegang
uixerant
vivere: leben, lebendig sein

Ähnliche Textstellen

Wortschatz · Textstellen · Datenschutz · Impressum