Wörterbuch für Latein-Deutsch und Deutsch-Latein

Übersetzungen  ›  Livius  ›  Ab Urbe Condita (XXVI) (11)  ›  549

Quarum ciuitatium principibus cum pro cuiusque merito consul pretia poenasque exsoluisset, coegissetque siculos positis tandem armis ad agrum colendum animos conuertere, ut esset non incolarum modo alimentis frugifera insula, sed urbis romae atque italiae, id quod multis saepe tempestatibus fecerat, annonam leuaret, ab agathyrna inconditam multitudinem secum in italiam transuexit.

‹ Vorherige Textstelle  oder  Nächste Textstelle ›

Analyse der Wortformen

ab
ab: von, durch, mit
agrum
ager: Gebiet, Feld, Acker, Landschaft, scharf, spitz
acrum: Kap, Landspitze
ad
ad: nach, zu, an, bei, bis zu, zu ... hin
alimentis
alimentum: Erzieherlohn, Nahrung, EN: food/nourishment, provisions
animos
animus: Seele, Mut, Herz, Geist, Sinn, Absicht, Leben, Gesinnung, Charakter
annonam
annona: Jahresertrag, EN: year's produce
armis
armum: Waffen
armus: Oberarm, Schulter
atque
atque: und, wie, als, und dazu, und besonders, sowie, und auch
ciuitatium
civitas: Bürgerschaft, Staat, Gemeinde, Volk, Gesamtheit der Bürger, Bürgerrecht
coegissetque
cogere: zwingen, versammeln, zusammentreiben, erzwingen
colendum
colere: bebauen, verehren, pflegen, bewohnen, wohnen, den Acker bestellen, bewirtschaften
consul
consul: Konsul (höchster gewählter römischer Beamter)
conuertere
convertere: verwandeln, umkehren, bekehren, wenden, umwenden
converti: EN: convert
cum
cum: obwohl (mit Konjunktiv), weil, während, da, als (mit Konjunktiv), nachdem, (immer) wenn, mit (Präposition)
esset
esse: sein, sich befinden, existieren, da sein, vorhanden sein
exsoluisset
exsolvere: auflösen, erlösen
fecerat
facere: tun, machen, handeln, herstellen
frugifera
frugifer: EN: fruit-bearing, fertile
id
id: das
in
in: auf, gegen, nach, in, in ... hinein, bei, an, innerhalb
incolarum
incola: Bewohner, Einwohner
inconditam
inconditus: ungeordnet, EN: rough, crude
insula
insula: Häuserblock, Insel, Wohnblock, Mietskaserne, die Insel, EN: island
id
is: derjenige, er, dieser, diese, dieses, sie, es, diejenige, das
italiae
italia: Italien, EN: Italy
leuaret
levare: erleichtern, aufheben, lindern, erheben, hochheben
merito
merere: verdienen, erwerben
merito: mit Recht, verdienen, nach Verdienst, EN: deservedly
meritum: Verdienst, Würdigkeit
meritus: verdient, gerecht
modo
modo: gerade, nur, eben, soeben, eben erst, bald, in kurzer Zeit
modus: Art (und Weise)
multis
multa: Strafe, Buße, Strafe am Eigentum
multitudinem
multitudo: Menge, Menschenmenge, Vielzahl
multis
multum: Vieles
multus: zahlreich, viel
non
non: nicht, nein, keineswegs
poenasque
poena: Strafe, Buße
poenus: Punier, Karthager, punisch, karthagisch
positis
ponere: setzen, legen, stellen
pretia
pretium: Preis, Wert, Lohn
principibus
princeps: Fürst, Erster, Anführer, Prinz
pro
pro: für, anstatt, angesichts, in Anbetracht, an Stelle von, vor
poenasque
que: und
Quarum
qui: welcher, der, wer, dieser (relativischer Satzanschluss)
quod
quod: weil, dass, welches, der Umstand dass, inwiefern, insofern als
romae
roma: Rom
saepe
saepe: oft, häufig
saepes: Hecke, Zaun, Gehege, EN: hedge
secum
secum: mit sich, bei sich, Talg, Rindertalg
sed
sed: sondern, aber
siculos
siculus: EN: Sicilian, of/pertaining to Sicily (island southwest of Italy), EN: Sicilian
tandem
tandem: schließlich, endlich, zuletzt
tempestatibus
tempestas: Unwetter, Sturm, Zeitpunkt
transuexit
transvehere: hinüberfahren
urbis
urbs: Stadt, Hauptstadt, Großstadt
ut
ut: dass (Konjunktiv), damit (Konjunktiv), sodass (Konjunktiv), wie (Indikativ), sooft (Indikativ), immer wenn (Indikativ), sobald (Indikativ), um ... zu

Ähnliche Textstellen

Latein auf Android

Wortschatz · Textstellen · App · Datenschutz · Impressum