Wörterbuch für Latein-Deutsch und Deutsch-Latein

Übersetzungen  ›  Livius  ›  Ab Urbe Condita (XXVI) (11)  ›  504

Neque enim indigna patientium modo abalienabantur animi, sed ceterorum etiam; quippe ad plures exemplum quam pertinebat; nec consul romanus temptandis urbibus sicunde spes aliqua se ostendisset deerat.

‹ Vorherige Textstelle  oder  Nächste Textstelle ›

Analyse der Wortformen

abalienabantur
abalienare: veräußern, weggeben, abspenstig machen
ad
ad: nach, zu, an, bei, bis zu, zu ... hin
aliqua
aliqua: irgendwie, irgend einer, irgend etwas, irgend jemand, irgendwo, EN: somehow, in some way or another, by some means or other
animi
animus: Seele, Mut, Herz, Geist, Sinn, Absicht, Leben, Gesinnung, Charakter
ceterorum
ceterus: übriger, anderer
consul
consul: Konsul (höchster gewählter römischer Beamter)
deerat
deesse: fehlen, abwesend sein, mangeln (an)
enim
enim: nämlich, denn
etiam
etiam: auch, noch, sogar, außerdem
exemplum
exemplum: Beispiel, Vorbild, Abbild
indigna
indignus: unwürdig, unangemessen, EN: unworthy, undeserving, undeserved
modo
modo: gerade, nur, eben, soeben, eben erst, bald, in kurzer Zeit
modus: Art (und Weise)
nec
nec: auch nicht, und nicht, aber nicht
Neque
neque: auch nicht, und nicht, aber nicht, weder ... noch (bei Wiederholung)
ostendisset
ostendere: zeigen, erklären, darlegen
patientium
pati: zulassen, leiden, ertragen, dulden
patiens: geduldig, etwas ertragend, ausdauernd
pertinebat
pertinere: betreffen, sich beziehen auf, sich erstrecken
plures
plus: mehr
quam
quam: wie, als (mit Komparativ), möglichst (mit Superlativ)
qui: welcher, der, wer, dieser (relativischer Satzanschluss)
quippe
quippe: freilich, EN: of course
romanus
romanus: Römer, römisch
sed
sed: sondern, aber
sicunde
sicunde: wenn irgendwoher, EN: if from any place or source
spes
spes: Hoffnung
temptandis
temptare: angreifen, versuchen, ausprobieren, herausfordern
urbibus
urbs: Stadt, Hauptstadt, Großstadt

Ähnliche Textstellen

Wortschatz · Textstellen · Datenschutz · Impressum