Wörterbuch für Latein-Deutsch und Deutsch-Latein

Übersetzungen  ›  Marcus Tullius Cicero  ›  De Officiis (I)  ›  515

Rectum est autem etiam in illis contentionibus, quae cum inimicissimis fiunt, etiam si nobis indigna audiamus, tamen gravitatem retinere, iracundiam pellere; quae enim cum aliqua perturbatione fiunt, ea nec constanter fieri possunt neque is, qui adsunt, probari.

‹ Vorherige Textstelle  oder  Nächste Textstelle ›

Übersetzungen auf Latein.me

von marija.r am 20.03.2021
Es ist richtig, ja sogar in jenen Auseinandersetzungen, die mit den feindlichsten Gegnern stattfinden, selbst wenn wir Dinge vernehmen, die uns unwürdig erscheinen, dennoch Würde zu bewahren und Zorn zu vertreiben; denn Handlungen, die mit irgendeiner Aufregung vollzogen werden, können weder beständig ausgeführt noch von den Anwesenden gebilligt werden.

von conner.9828 am 03.07.2017
Es ist angemessen, selbst in Auseinandersetzungen mit unseren ärgsten Feinden, unsere Würde zu bewahren und Wut zu vermeiden, auch wenn wir Beleidigungen hören, die gegen uns gerichtet sind. Schließlich kann nichts, was in einem Zustand emotionaler Aufregung getan wird, weder ordnungsgemäß ausgeführt noch von den Anwesenden gebilligt werden.

Analyse der Wortformen

adsunt
adesse: helfen, beistehen, anwesend sein, da sein, beiwohnen
aliqua
aliqua: irgendwie, irgend einer, irgend etwas, irgend jemand, irgendwo, in some way or another, by some means or other
aliquis: irgendjemand, irgendetwas, irgendeiner, irgendeine
qui: welcher, der, wer, dieser (relativischer Satzanschluss)
audiamus
audire: zuhören, hören, anhören, akzeptieren
autem
autem: andererseits, aber, jedoch
constanter
constanter: EN: firmly, immovably, uniformly, regularly
contentionibus
contentio: Vergleich, Wettstreit, Anstrengung, Spannung
cum
cum: obwohl (mit Konjunktiv), weil, während, da, als (mit Konjunktiv), nachdem, (immer) wenn, mit (Präposition)
ea
eare: gehen, marschieren
idem: derselbe, dieselbe, dasselbe
is: derjenige, er, dieser, diese, dieses, sie, es, diejenige, das
enim
enim: nämlich, denn
est
esse: sein, sich befinden, existieren, da sein, vorhanden sein
etiam
etiam: auch, noch, sogar, außerdem
fieri
feri: gemacht werden, werden, entstehen, geschehen
fiunt
feri: gemacht werden, werden, entstehen, geschehen
gravitatem
gravitas: Schwere, Bedeutung, Ernst
illis
ille: jener, jene, jenes, der dort, die dort, das dort
in
in: auf, gegen, nach, in, in ... hinein, bei, an, innerhalb
indigna
indignus: unwürdig, unangemessen, undeserving, undeserved
inimicissimis
inimicus: feindlich, verfeindet, Feind
iracundiam
iracundia: Jähzorn, hot temper
is
idem: derselbe, dieselbe, dasselbe
ire: laufen, gehen, schreiten
is: derjenige, er, dieser, diese, dieses, sie, es, diejenige, das
nec
nec: auch nicht, und nicht, aber nicht
neque
neque: auch nicht, und nicht, aber nicht, weder ... noch (bei Wiederholung)
nobis
nobis: uns
pellere
pellere: vertreiben, besiegen, vorwärtstreiben, schlagen
perturbatione
perturbatio: Verwirrung, Befangenheit, Bestürzung
possunt
posse: können, imstande sein, Einfluss haben, vermögen
probari
probare: billigen, beweisen, prüfen, untersuchen, gutheißen
quae
qui: welcher, der, wer, dieser (relativischer Satzanschluss)
qui
qui: welcher, der, wer, dieser (relativischer Satzanschluss)
quire: können
Rectum
regere: regieren, leiten, lenken
rectum: das Gute, aufrecht
rectus: recht, richtig, gerade, aufrecht
retinere
retinere: zurückhalten, aufhalten, anhalten, behalten
si
si: wenn, ob, falls
tamen
tamen: dennoch, trotzdem, jedoch, doch

Ähnliche Textstellen

Wortschatz · Textstellen · Datenschutz · Impressum