Wörterbuch für Latein-Deutsch und Deutsch-Latein

Übersetzungen  ›  Titus Livius  ›  Ab Urbe Condita (XXVI)  ›  322

Laeuinus ueris principio a corcyra profectus nauibus superato leucata promuntorio cum uenisset naupactum, anticyram inde se petiturum edixit ut praesto ibi scopas aetolique essent.

‹ Vorherige Textstelle  oder  Nächste Textstelle ›

Übersetzungen auf Latein.me

von jannes.b am 27.02.2023
Zu Beginn des Frühlings segelte Laevinus von Korkyra ab und erreichte, nachdem er das Kap Leukatas umrundet hatte, Naupaktos. Dort verkündete er, dass er nach Antikyra aufbrechen würde, wo Scopas und die Ätolier ihn treffen sollten.

von eileen.974 am 15.11.2018
Laevinus brach zu Beginn des Frühlings von Corcyra aus, umrundete mit Schiffen das Leucata-Vorgebirge und gelangte nach Naupactum. Dort erklärte er, dass er Anticyra aufsuchen werde, damit Scopas und die Ätolier dort anwesend seien.

Analyse der Wortformen

a
a: von, durch, Ah!
A: Aulus (Pränomen)
cum
cum: obwohl (mit Konjunktiv), weil, während, da, als (mit Konjunktiv), nachdem, (immer) wenn, mit (Präposition)
edixit
edicere: offen heraussagen
essent
esse: sein, sich befinden, existieren, da sein, vorhanden sein
ibi
ibi: dort, da
ibis: Ibis (Vogel)
inde
inde: daher, von dort, von da, daraufhin, dann, darauf
indere: hineingeben, hineinlegen
indus: indisch, Inder
Laeuinus
laeva: linke Hand, die Linke
nauibus
navis: Schiff
petiturum
petere: bitten, erbitten, verlangen, erstreben, zu erreichen suchen, holen, suchen, beanspruchen, aufsuchen, gehen nach, fahren nach, angreifen, auf etwas/jem
praesto
praestare: an den Tag legen, erweisen, beweisen, leisten, erfüllen, übertreffen, voranstehen, gewähren, geben
praesto: anwesend, sich auszeichnen, available, at hand, waiting, on the spot, at one's service
principio
principiare: EN: begin to speak
principium: Anfang, der Anfang
profectus
profectus: Fortschritt
proficere: fortschreiten, weitergehen, Fortschritte machen, leisten, schaffen, erreichen, bewirken
promuntorio
promunturium: Vorsprung, Vorgebirge, headland, spur, projecting part of a mountain (into the sea)
scopas
scopa: dünner Zweig
scopare: EN: brush/sweep away
scopere: EN: probe
se
se: sich, er (im AcI), sie (im AcI)
superato
superare: übertreffen, besiegen
uenisset
venire: kommen
ueris
ver: Frühling, Jugend
verum: Wahrheit, Realität, Fakt
verus: wahr, echt, wirklich
ut
ut: dass (Konjunktiv), damit (Konjunktiv), sodass (Konjunktiv), wie (Indikativ), sooft (Indikativ), immer wenn (Indikativ), sobald (Indikativ), um ... zu

Ähnliche Textstellen

Wortschatz · Textstellen · Datenschutz · Impressum