Wörterbuch für Latein-Deutsch und Deutsch-Latein

Übersetzungen  ›  Titus Livius  ›  Ab Urbe Condita (XXVI)  ›  216

Cum tarraconem nauibus uenisset, expositisque ibi copiis et nauibus subductis socios quoque nauales multitudinis augendae causa armasset, profectus ad hiberum flumen exercitum ab ti· fonteio et l· marcio accepit.

‹ Vorherige Textstelle  oder  Nächste Textstelle ›

Übersetzungen auf Latein.me

von alma.z am 11.07.2015
Als er mit Schiffen nach Tarraco gekommen war und dort die Truppen ausgeschifft und die Schiffe an Land gezogen hatte und nachdem er die Schiffsverbündeten zur Vergrößerung der Truppenstärke bewaffnet hatte, begab er sich zum Hiberus-Fluss und empfing das Heer von Tiberius Fonteius und Lucius Marcius.

von luci.957 am 06.04.2018
Nach seiner Ankunft in Tarraco über See entlud er seine Truppen, zog die Schiffe an Land und bewaffnete die Besatzungen, um seine Truppenstärke zu erhöhen. Dann marschierte er zum Ebro-Fluss, wo er das Kommando über die Armee von Tiberius Fonteius und Lucius Marcius übernahm.

Analyse der Wortformen

ab
ab: von, durch, mit
accepit
accipere: empfangen, annehmen, erhalten, einnehmen, erfahren, verstehen
ad
ad: nach, zu, an, bei, bis zu, zu ... hin
armasset
armare: bewaffnen, ausrüsten
augendae
augere: vergrößern, mehren, steigern, vermehren, fördern
causa
causa: Ursache, Grund, Sachverhalt, Rechtsangelegenheit, wegen (mit Genitiv)
causare: verursachen
copiis
copia: Menge, Vorrat, Bestand, Fähigkeit, Fülle, Truppen (Pl.)
Cum
cum: obwohl (mit Konjunktiv), weil, während, da, als (mit Konjunktiv), nachdem, (immer) wenn, mit (Präposition)
et
et: und, auch, und auch
exercitum
exercere: üben, ausüben, trainieren
exercitus: Heer, geübte Mannschaft, Streitmacht
expositisque
exponere: ausstellen, auslegen, darlegen
que: und
flumen
flumen: Strömung, Fluss, fließendes Wasser
hiberum
hiberus: Hiberer
ibi
ibi: dort, da
ibis: Ibis (Vogel)
l
L: 50, fünfzig
L: Lucius (Pränomen)
marcio
marcere: welk sein
martius: dem Mars gehörig
multitudinis
multitudo: Menge, Menschenmenge, Vielzahl
nauales
navalis: zu Schiffe, of ships
nauibus
navis: Schiff
profectus
profectus: Fortschritt
proficere: fortschreiten, weitergehen, Fortschritte machen, leisten, schaffen, erreichen, bewirken
quoque
quoque: auch, sogar, ebenso
qu: ein gewisser (Singular), einige (Plural), wer auch immer
socios
socius: Bundesgenosse, Verbündeter, Begleiter, Gefährte, gemeinsam, verbündet
subductis
subducere: wegziehen
ti
ti:
Ti: Tiberius (Pränomen)
uenisset
venire: kommen

Ähnliche Textstellen

Wortschatz · Textstellen · Datenschutz · Impressum