Wörterbuch für Latein-Deutsch und Deutsch-Latein

Übersetzungen  ›  Livius  ›  Ab Urbe Condita (XXVI) (7)  ›  302

Cum simulacro captarum syracusarum catapultae ballistaeque et alia omnia instrumenta belli lata et pacis diuturnae regiaeque opulentiae ornamenta, argenti aerisque fabrefacti uis, alia supellex pretiosaque uestis et multa nobilia signa, quibus inter primas graeciae urbes syracusae ornatae fuerant.

‹ Vorherige Textstelle  oder  Nächste Textstelle ›

Analyse der Wortformen

aerisque
aer: Luft, Nebel
aera: Zeitrechnung, Zeitalter
aes: Kupfer, Bronze, Erz, Kupferfeld
alia
alia: auf anderem Wege, EN: by another/different way/route
alium: das Andere
alius: der eine, ein anderer
argenti
argenti: Silber
argentum: Geld, Silber
arcere: abwehren, abhalten, hindern
ballistaeque
ballista: Geschütz, EN: ballista, large military engine for throwing stones and missiles
belli
bellis: EN: flower (perh. daisy)
bellum: Kampf, Krieg, Schlacht
bellus: hübsch, artig, schön
captarum
capere: ergreifen, begreifen, fassen, einnehmen, fangen
captus: gefangen; Gefangener, Fassungskraft
catapultae
catapulta: Wurfmaschine
Cum
cum: obwohl (mit Konjunktiv), weil, während, da, als (mit Konjunktiv), nachdem, (immer) wenn, mit (Präposition)
diuturnae
diuturnus: lange dauernd, EN: lasting, lasting long
ballistaeque
equus: Pferd, Gespann
fuerant
esse: sein, sich befinden, existieren, da sein, vorhanden sein
et
et: und, auch, und auch
fabrefacti
fabrefacere: kunstvoll verfertigen
fabreferi: EN: be made or fashioned skillfully
lata
ferre: bringen, tragen, ertragen, berichten
graeciae
graecia: Griechenland, Griechin
instrumenta
instrumentum: Gerät, EN: tool, tools
inter
inter: zwischen, unter, inmitten von
lata
latus: breit, weit, ausgedehnt, groß, Flanke, Seite
multa
multa: Strafe, Buße, Strafe am Eigentum
multare: bestrafen, strafen
multum: Vieles
multus: zahlreich, viel
nobilia
nobilis: vornehm, berühmt, adelig, herausragend
omnia
omne: alles
omnia: Alles, Ganzes, Gesamtes
omnis: alles, ganz, jeder
opulentiae
opulentia: Reichtum, Pracht
ornamenta
ornamentum: Ausstattung, Schmuck, Ausrüstung, Beschlag, Zierrat, EN: equipment
ornatae
ornare: ausrüsten, schmücken, ausstatten
ornatus: ausgerüstet, ausgestattet, Geschirr, Ausstattung, Schmuck
pacis
paga: EN: district
pagus: Dorf, Gau, Bezirk
pax: Frieden
pretiosaque
pretiosus: kostbar, wertvoll, EN: expensive, costly, of great value, precious
primas
primas: der Erste, EN: noble
primus: Erster, Vorderster, Anführer
aerisque
que: und
quibus
qui: welcher, der, wer, dieser (relativischer Satzanschluss)
signa
signare: bezeichnen
signum: Zeichen, Merkmal, Anzeichen
simulacro
simulacrum: Bild, Götterbild, Abbild, Statue, Heiligtum
supellex
supellex: Geschirr, Hausrat, Hausrat, EN: furniture, house furnishings
syracusarum
syracuses: EN: Syracuse (pl.)
uestis
vesta: Göttin des Herdfeuers
vestire: bekleiden, kleiden
vestis: Kleidung, Kleidungsstück, Kleid, Teppich, Garderobe, Gewand
uis
vis: Stärke, Gewalt, Kraft
primas
unus: einer, ein einziger, eine, eine einzige, eines, ein einziges
urbes
urbs: Stadt, Hauptstadt, Großstadt

Ähnliche Textstellen

Wortschatz · Textstellen · Datenschutz · Impressum