Wörterbuch für Latein-Deutsch und Deutsch-Latein

Übersetzungen  ›  Titus Livius  ›  Ab Urbe Condita (XXVI)  ›  268

Punicae quoque uictoriae signum octo ducti elephanti, et non minimum fuere spectaculum cum coronis aureis praecedentes sosis syracusanus et moericus hispanus, quorum altero duce nocturno syracusas introitum erat, alter nassum quodque ibi praesidii erat prodiderat.

‹ Vorherige Textstelle  oder  Nächste Textstelle ›

Übersetzungen auf Latein.me

von lenni968 am 01.08.2020
Acht Elefanten wurden zur Symbolisierung des Sieges über Karthago aufmarschiert, und ebenso beeindruckend waren Sosis aus Syrakus und Moericus der Spanier, die mit goldenen Kronen vorausschritten. Einer von ihnen hatte Truppen bei einem nächtlichen Einsatz nach Syrakus geführt, während der andere die Garnison von Nassus an die Römer verraten hatte.

von leandro.f am 04.12.2016
Acht Elefanten wurden als Zeichen des punischen Sieges geführt, und kein geringes Schauspiel waren Sosis aus Syrakus und Moericus aus Hispanien, die mit goldenen Kronen voranschritten, von denen einer als Anführer Syrakus nachts betreten hatte, der andere Nassum und die dortige Besatzung verraten hatte.

Analyse der Wortformen

alter
alere: ernähren, nähren, nahrhaft sein, fördern, großziehen
altare: erhöhen
altero
alter: der eine (von zweien), der andere (von zweien)
aureis
aurea: Zaum eines Pferdes
aureus: Goldmünze (Wert von 25 Silberdenaren in Rom), golden, aus Gold bestehend, vergoldet
coronis
corona: Krone, Kranz
coronis: Schlußschnörkel, device for marking the end of a book
cum
cum: obwohl (mit Konjunktiv), weil, während, da, als (mit Konjunktiv), nachdem, (immer) wenn, mit (Präposition)
ducti
ducere: führen, leiten, lenken, anführen, befehlen, ziehen, halten für
duce
dux: Anführer, Feldherr, Herzog (mittellat.)
elephanti
elephans: EN: elephant
elephantus: Elefant, der Elefant
elephas: EN: elephant
fuere
esse: sein, sich befinden, existieren, da sein, vorhanden sein
et
et: und, auch, und auch
hispanus
hispanus: EN: Spanish, of Spain
ibi
ibi: dort, da
ibis: Ibis (Vogel)
introitum
introire: hineingehen
introitus: Eingang
nassum
nassa: Fischreuse
nocturno
nocturnus: bei Nacht, nächtlich
non
non: nicht, nein, keineswegs
octo
octo: acht
minimum
parvus: klein, gering
praecedentes
praecedere: übertreffen, vorangehen, vorgehen
praesidii
praesidium: Schutz, Besatzung, Hilfe
prodiderat
prodere: hervorbringen, bekanntmachen, preisgeben, verraten, überliefern
Punicae
punicus: EN: Carthaginian, Punic
quorum
qui: welcher, der, wer, dieser (relativischer Satzanschluss)
quoque
quoque: auch, sogar, ebenso
signum
signum: Zeichen, Merkmal, Anzeichen
spectaculum
spectaculum: Schauspiel, Schauplatz
sosis
susum: EN: up, on high;
syracusanus
syracuses: EN: Syracuse (pl.)
uictoriae
victoria: Sieg
quoque
qu: ein gewisser (Singular), einige (Plural), wer auch immer

Ähnliche Textstellen

Wortschatz · Textstellen · Datenschutz · Impressum