Wörterbuch für Latein-Deutsch und Deutsch-Latein

Übersetzungen  ›  Titus Livius  ›  Ab Urbe Condita (XXVI)  ›  256

Scipio omnibus quae adeunda agendaque erant mature aditis peractisque tarraconem concessit.

‹ Vorherige Textstelle  oder  Nächste Textstelle ›

Übersetzungen auf Latein.me

von joel.o am 09.02.2021
Nachdem Scipio alle notwendigen Aufgaben und Pflichten umgehend erledigt hatte, zog er sich nach Tarraco zurück.

von leon949 am 23.03.2021
Scipio zog sich nach Tarraco zurück, nachdem er alle erforderlichen Aufgaben rechtzeitig und gründlich erledigt hatte.

Analyse der Wortformen

adeunda
adire: besuchen, hingehen, herangehen, sich nähern, hinzugehen, übernehmen, bitten
aditis
adire: besuchen, hingehen, herangehen, sich nähern, hinzugehen, übernehmen, bitten
agendaque
agenda: Ritual, gottesdienstliche Handlung, gottesdienstliches Formelbuch
agere: tun, machen, verbringen, ausführen, treiben, verhandeln, handeln, betreiben
que: und
concessit
concedere: einräumen, erlauben, zugestehen, überlassen, nachgeben
congerere: zusammenbringen, zusammentragen, zusammenwerfen, zusammensetzen, bauen, errichten, häufen, überhäufen, aufbürden, zusammenstellen, zusammenfassen
erant
esse: sein, sich befinden, existieren, da sein, vorhanden sein
mature
mature: schnell
maturus: reif, zeitig, frühzeitig, zu früher Zeit
omnibus
omne: alles
omnis: alles, ganz, jeder
peractisque
peragere: durchführen, einen Auftrag ausführen
que: und
quae
qui: welcher, der, wer, dieser (relativischer Satzanschluss)
Scipio
scipio: Stock, Stab, Scipio (Beiname)

Ähnliche Textstellen

Wortschatz · Textstellen · Datenschutz · Impressum