Wörterbuch für Latein-Deutsch und Deutsch-Latein

Übersetzungen  ›  Titus Livius  ›  Ab Urbe Condita (XXVI)  ›  256

Scipio omnibus quae adeunda agendaque erant mature aditis peractisque tarraconem concessit.

‹ Vorherige Textstelle  oder  Nächste Textstelle ›

Übersetzungen auf Latein.me

von leon949 am 23.03.2021
Scipio zog sich nach Tarraco zurück, nachdem er alle erforderlichen Aufgaben rechtzeitig und gründlich erledigt hatte.

Analyse der Wortformen

agendaque
agenda: Ritual, gottesdienstliche Handlung, gottesdienstliches Formelbuch
agere: tun, machen, verbringen, ausführen, treiben, verhandeln, handeln, betreiben
adeunda
adire: besuchen, hingehen, herangehen, sich nähern, hinzugehen, übernehmen, bitten
concessit
concedere: einräumen, erlauben, zugestehen, überlassen, nachgeben
congerere: zusammenbringen, zusammentragen, zusammenwerfen, zusammensetzen, bauen, errichten, häufen, überhäufen, aufbürden, zusammenstellen, zusammenfassen
erant
esse: sein, sich befinden, existieren, da sein, vorhanden sein
mature
mature: schnell
maturus: reif, zeitig, frühzeitig, zu früher Zeit
omnibus
omne: alles
omnis: alles, ganz, jeder
peractisque
peragere: durchführen, einen Auftrag ausführen
agendaque
que: und
quae
qui: welcher, der, wer, dieser (relativischer Satzanschluss)
Scipio
scipio: Stock, Stab, Scipio (Beiname)

Ähnliche Textstellen

Wortschatz · Textstellen · Datenschutz · Impressum