Wörterbuch für Latein-Deutsch und Deutsch-Latein

Übersetzungen  ›  Livius  ›  Ab Urbe Condita (XXVI)  ›  272

Ceterum post rem actam ut iam resederat impetus animorum ardorque, silentium subito ortum et tacita cogitatio quidnam egissent; nonne fauor plus ualuisset quam ratio.

‹ Vorherige Textstelle  oder  Nächste Textstelle ›

Übersetzungen auf Latein.me

von tyler.l am 11.07.2018
Überdies, nachdem die Tat vollbracht war und der Ansturm der Gemüter und Leidenschaft sich bereits gelegt hatte, entstand plötzlich Stille und stille Überlegung darüber, was sie getan hatten; ob denn nicht die Gunst mehr gegolten hätte als die Vernunft.

von dominik.934 am 08.10.2016
Danach, als die Tat vollbracht war und die emotionale Aufregung und Leidenschaft abgeklungen waren, trat plötzlich eine Stille ein, und sie überlegten still, was sie getan hatten, und fragten sich, ob nicht die Emotion die Vernunft überwältigt hatte.

Analyse der Wortformen

actam
agere: tun, machen, verbringen, ausführen, treiben, verhandeln, handeln, betreiben
acta: Strand, Meeresufer, Strand
animorum
animus: Seele, Mut, Herz, Geist, Sinn, Absicht, Leben, Gesinnung, Charakter
ardorque
ardor: Glut, Brand, Hitze, Temperament, Begeisterung, Glühen
Ceterum
ceterum: übrigens
ceterus: übriger, anderer
cogitatio
cogitatio: Gedanke, Einfall, Entwurf, das Denken, Plan, meditation, reflection
et
et: und, auch, und auch
fauor
favor: Gunst, Beifall, goodwill
iam
iam: schon, jetzt, mehr, bereits
impetus
impetus: Angriff, Schwung, Vorwärtsdrängen, Ansturm, Anfall, Trieb
iam
ire: laufen, gehen, schreiten
plus
multum: Vieles
nonne
nonne: hoffentlich, etwa nicht, denn nicht, nicht wahr, nicht
ortum
oriri: entstehen, anfangen, beginnen
ortus: Aufgang, Ursprung, Entstehung
plus
plus: mehr
post
post: hinten, später, nachher, außerdem, danach, nach
quam
quam: wie, als (mit Komparativ), möglichst (mit Superlativ)
ardorque
que: und
quam
qui: welcher, der, wer, dieser (relativischer Satzanschluss)
quidnam
quidnam: EN: what? how?
ratio
ratio: Vernunft, Art und Weise, Verstand, Rechnung, Prinzip, Theorie, Verhältnis, Berechnung
rem
res: Ding, Sache, Vermögen, Angelegenheit
resederat
residere: sitzen, sitzenbleiben
silentium
silens: still, ruhig
silentium: Stille, Schweigen, Ruhe
silere: schweigen, ruhig sein
subito
subire: auf sich nehmen
subito: plötzlich, unerwartet
subitus: plötzlich, unvermutet
tacita
tacere: schweigen, still sein
tacitus: verschwiegen, secret;
ualuisset
valere: gesund sein, wohlauf sein, kräftig sein, stark sein, wert sein, gelten, Bedeutung haben, Einfluss haben
ut
ut: dass (Konjunktiv), damit (Konjunktiv), sodass (Konjunktiv), wie (Indikativ), sooft (Indikativ), immer wenn (Indikativ), sobald (Indikativ), um ... zu

Ähnliche Textstellen

Wortschatz · Textstellen · Datenschutz · Impressum