Wörterbuch für Latein-Deutsch und Deutsch-Latein

Übersetzungen  ›  Livius  ›  Ab Urbe Condita (XXVI) (5)  ›  204

Parati erunt qui magno rogo in propatulo aedium accenso corpora exanima iniciant.

‹ Vorherige Textstelle  oder  Nächste Textstelle ›

Analyse der Wortformen

accenso
accendere: anzünden, in Flammen setzen, anfeuern
accensere: EN: attach as an attendant to
accensus: Amtsbote, Amtsdiener, Amtsbote, EN: reckoned among, EN: attendant/orderly, EN: lighting
aedium
aedes: Tempel, Haus, Gebäude
corpora
corporare: töten, umbringen
corpus: Körper, Leib
erunt
esse: sein, sich befinden, existieren, da sein, vorhanden sein
exanima
exanimare: töten, ängstigen, des Lebens berauben
exanimus: leblos, entsetzt, EN: dead
in
in: auf, gegen, nach, in, in ... hinein, bei, an, innerhalb
iniciant
inicere: hineinwerfen, einflößen
magno
magnus: weit, groß, bedeutend, stark, wichtig
Parati
parare: vorbereiten, bereiten, zubereiten
paratus: vorbereitet, bereit, fertig
propatulo
propatulum: EN: open place, unroofed space
propatulus: nach vorn hin offen, EN: open, uncovered
qui
qui: welcher, der, wer, dieser (relativischer Satzanschluss)
quire: können
rogo
rogare: fragen, bitten, ersuchen, erbitten
rogus: Scheiterhaufen, EN: funeral pyre

Ähnliche Textstellen

Latein auf Android

Wortschatz · Textstellen · App · Datenschutz · Impressum