Wörterbuch für Latein-Deutsch und Deutsch-Latein

Übersetzungen  ›  Livius  ›  Ab Urbe Condita (XXVI)  ›  191

Alterum annum circumuallatos inclusosque nos fame macerant, et ipsi nobiscum ultima pericula et grauissimos labores perpessi, circa uallum ac fossas saepe trucidati ac prope ad extremum castris exuti.

‹ Vorherige Textstelle  oder  Nächste Textstelle ›

Übersetzungen auf Latein.me

von malou941 am 05.01.2018
Nun schon das zweite Jahr halten sie uns hinter ihren Belagerungsmauern gefangen und zermürben uns mit Hunger, obwohl sie selbst mit uns extreme Gefahren und schreckliche Strapazen durchlitten haben, oft in der Nähe ihrer Wälle und Gräben getötet wurden und an einem Punkt fast ihr gesamtes Lager verloren.

von nathalie.855 am 07.06.2020
Bereits im zweiten Jahr umzingelt und eingeschlossen, schwächen sie uns durch Hunger, und sie selbst, die mit uns die äußersten Gefahren und schwersten Prüfungen erduldet haben, oft um Wall und Gräben niedergemetzelt und fast bis zum Äußersten ihrer Lagerplätze beraubt.

Analyse der Wortformen

ac
ac: und, wie, als, und also, und außerdem
ad
ad: nach, zu, an, bei, bis zu, zu ... hin
Alterum
alter: der eine (von zweien), der andere (von zweien)
alterum: der eine
annum
annus: Jahr, Jahreszeit, Lebensjahr
castris
castra: Lager, Kaserne
castrum: Burg, Festung, Lager (im Plural)
circa
circa: ringsum, darum, ungefähr, all around, on bounds of
circare: EN: traverse
circumuallatos
circumvallare: rings mit einem Wall einschließen
grauissimos
gravis: schwer, bedeutend, wichtig, gewichtig, würdevoll, ernst
nobiscum
cum: obwohl (mit Konjunktiv), weil, während, da, als (mit Konjunktiv), nachdem, (immer) wenn, mit (Präposition)
et
et: und, auch, und auch
extremum
exter: ausländich, fremd, außen liegend
extremum: äußerste, das äußerste, äußerste, das äusserste, äusserste, outside
extremus: äußerster, der äußerste, der letzte, letzter, letzte, äußerste, äusserste
exuti
exuere: ausziehen
fame
fames: Hunger, Armut, der Hunger
fossas
fodere: stochern, graben
fossa: Graben, Grube, Vertiefung, Kanal
inclusosque
includere: einschließen, verhaften, einsperren
ipsi
ipse: er selbst, sie selbst, es selbst, persönlich, gerade er, gerade sie, gerade es
labores
labor: Mühe, Arbeit, Tätigkeit, Anstrengung
laborare: leiden, arbeiten, sich anstrengen, Mühe haben, in Schwierigkeiten sein
labos: EN: labor/toil/exertion/effort/work
macerant
macerare: entkräften, schwächen, weich machen
pericula
periculum: Gefahr
perpessi
perpeti: ertragen, erdulden, aushalten
prope
prope: nahe, nahe bei, beinahe, bei, fast, nicht fern
inclusosque
que: und
saepe
saepe: oft, häufig
saepes: Hecke, Zaun, Gehege
trucidati
trucidare: abschlachten, niedermetzeln
uallum
valles: Tal, Mulde, Höhle
vallum: Wall, Verschanzung, rampart
vallus: Pfahl, Palisade, Stamm

Ähnliche Textstellen

Wortschatz · Textstellen · Datenschutz · Impressum