Wörterbuch für Latein-Deutsch und Deutsch-Latein

Übersetzungen  ›  Titus Livius  ›  Ab Urbe Condita (XXVI)  ›  165

Sed omitto haec, uetus atque usitata res est in oppugnanda hostium urbe labores ac pericula pati,: illud irae atque odii inexpiabilis exsecrabilisque indicium est.

‹ Vorherige Textstelle  oder  Nächste Textstelle ›

Analyse der Wortformen

Sed
sed: sondern, aber
omitto
omittere: aufgeben, loslassen, unterlassen
haec
hic: hier, dieser, diese, dieses
uetus
vetus: alt, hochbetagt
atque
atque: und, wie, als, und dazu, und besonders, sowie, und auch
usitata
usitari: EN: make usual/common/habitual use of
usitatus: üblich, gebräuchlich, customary, ordinary, common, familiar, everyday
res
res: Ding, Sache, Vermögen, Angelegenheit
est
esse: sein, sich befinden, existieren, da sein, vorhanden sein
in
in: auf, gegen, nach, in, in ... hinein, bei, an, innerhalb
oppugnanda
oppugnare: bestürmen, angreifen
hostium
hostia: Opfertier
hostis: Feind, Landesfeind
urbe
urbs: Stadt, Hauptstadt, Großstadt
labores
labor: Mühe, Arbeit, Tätigkeit, Anstrengung
laborare: leiden, arbeiten, sich anstrengen, Mühe haben, in Schwierigkeiten sein
labos: EN: labor/toil/exertion/effort/work
ac
ac: und, wie, als, und also, und außerdem
pericula
periculum: Gefahr
pati
pati: zulassen, leiden, ertragen, dulden
illud
ille: jener, jene, jenes, der dort, die dort, das dort
irae
ira: Zorn
atque
atque: und, wie, als, und dazu, und besonders, sowie, und auch
odii
odium: Hass
odire: hassen, ablehnen, nicht mögen, nicht leiden können
inexpiabilis
inexpiabilis: unsühnbar
exsecrabilisque
exsecrabilis: verwünscht, verflucht
que: und
indicium
index: Anzeiger, Entdecker, Katalog, token, proof
indicium: Anzeichen, Anzeige, Hinweis, Aussage, Aussage vor Gericht, Geständnis
est
esse: sein, sich befinden, existieren, da sein, vorhanden sein

Ähnliche Textstellen

Wortschatz · Textstellen · Datenschutz · Impressum