Wörterbuch für Latein-Deutsch und Deutsch-Latein

Übersetzungen  ›  Marcus Tullius Cicero  ›  In Verrem (II.II)  ›  394

Haec cum iste posceret agereturque ea res in senatu, sthenius vehementissime restitit multaque, ut in primis siculorum in dicendo copiosus est, commemoravit: urbem relinquere thermitanis esse honestius quam pati tolli ex urbe monumenta maiorum, spolia hostium, beneficia clarissimi viri, indicia societatis populi romani atque amicitiae.

‹ Vorherige Textstelle  oder  Nächste Textstelle ›

Übersetzungen auf Latein.me

von marija872 am 13.08.2019
Als dieser Mann diese Forderungen stellte und die Angelegenheit im Senat diskutiert wurde, widersetzte sich Sthenius mit aller Kraft. Als einer der beredetsten Sprecher Siziliens brachte er viele Argumente vor und sagte, es wäre für die Bürger von Thermae ehrenhafter, ihre Stadt zu verlassen, als zuzulassen, dass jemand ihre väterlichen Denkmäler, Feindestrophäen, Geschenke ausgezeichneter Wohltäter und Zeichen ihres Bündnisses und ihrer Freundschaft mit Rom entfernt.

Analyse der Wortformen

Haec
hic: hier, dieser, diese, dieses
cum
cum: obwohl (mit Konjunktiv), weil, während, da, als (mit Konjunktiv), nachdem, (immer) wenn, mit (Präposition)
iste
iste: dieser (da)
posceret
poscere: fordern, verlangen
agereturque
agere: tun, machen, verbringen, ausführen, treiben, verhandeln, handeln, betreiben
agerere: wegnehmen, entfernen, wegschaffen
que: und
ea
eare: gehen, marschieren
is: derjenige, er, dieser, diese, dieses, sie, es, diejenige, das
idem: derselbe, dieselbe, dasselbe
res
res: Ding, Sache, Vermögen, Angelegenheit
in
in: auf, gegen, nach, in, in ... hinein, bei, an, innerhalb
senatu
senatus: Senat
vehementissime
vehemens: vehement, heftig, energisch, nachdrücklich, inständig
vehementer: heftig
restitit
resistere: sich widersetzen, widerstehen, Widerstand leisten
restare: übrigbleiben, Widerstand leisten
multaque
multa: Strafe, Buße, Strafe am Eigentum
multum: Vieles
multare: bestrafen, strafen
multus: zahlreich, viel
que: und
ut
ut: dass (Konjunktiv), damit (Konjunktiv), sodass (Konjunktiv), wie (Indikativ), sooft (Indikativ), immer wenn (Indikativ), sobald (Indikativ), um ... zu
in
in: auf, gegen, nach, in, in ... hinein, bei, an, innerhalb
primis
primus: Erster, Vorderster, Anführer
unus: einer, ein einziger, eine, eine einzige, eines, ein einziges
siculorum
siculus: EN: Sicilian, of/pertaining to Sicily (island southwest of Italy)
in
in: auf, gegen, nach, in, in ... hinein, bei, an, innerhalb
dicendo
dicere: sprechen, sagen, nennen, ernennen, behaupten
copiosus
copiosus: reich, sehr wohlhabend, gedankenreich, ausführlich
est
esse: sein, sich befinden, existieren, da sein, vorhanden sein
commemoravit
commemorare: erwähnen, berichten, wiederholen, in Erinnerung rufen
urbem
urbs: Stadt, Hauptstadt, Großstadt
relinquere
relinquere: zurücklassen, verlassen, aufgeben
esse
edere: essen, konsumieren, hervorbringen, herausgeben, vollbringen
esse: sein, sich befinden, existieren, da sein, vorhanden sein
honestius
honestus: angesehen, anständig, geehrt, ehrenvoll, ehrenhaft, ehrlich, sittlich gut
quam
qui: welcher, der, wer, dieser (relativischer Satzanschluss)
quam: wie, als (mit Komparativ), möglichst (mit Superlativ)
pati
pati: zulassen, leiden, ertragen, dulden
tolli
tollere: hochheben, beseitigen, erheben, wegnehmen, ermutigen
ex
ex: aus, aus ... heraus, von ... aus, von ... an, von, seit, infolge, auf
urbe
urbs: Stadt, Hauptstadt, Großstadt
monumenta
monumentum: Denkmal, Grabmal
maiorum
magnus: weit, groß, bedeutend, stark, wichtig
maius: Mai
maior: größer, älter
spolia
spolium: Beute, Gewinn, Raub
spoliare: plündern, berauben, ausplündern
hostium
hostia: Opfertier
hostis: Feind, Landesfeind
beneficia
beneficium: Gnade, Wohltat, Verdienst, favor, benefit, service, help
clarissimi
clarus: hell, berühmt, klar, deutlich
viri
virus: Gift, Schleim
virum: Schleim, Gift, Virus
vir: Mann
vis: Stärke, Gewalt, Kraft
indicia
indicium: Anzeichen, Anzeige, Hinweis, Aussage, Aussage vor Gericht, Geständnis
societatis
societas: Gemeinsamkeit, Teilnahme, Bündnis, Beteiligung, Gemeinschaft, Bund
populi
populus: Volk, Menge, Publikum, Nation, Staat, Pappel
romani
romanus: Römer, römisch
atque
atque: und, wie, als, und dazu, und besonders, sowie, und auch
amicitiae
amicitia: Freundschaft, die Freundschaft, bond between friends
amicitiae: Freundschaft

Ähnliche Textstellen

Wortschatz · Textstellen · Datenschutz · Impressum