Wörterbuch für Latein-Deutsch und Deutsch-Latein

Übersetzungen  ›  Marcus Tullius Cicero  ›  In Verrem (II.II)  ›  393

Haec et alia scipio non neglegenter abiecerat, ut homo intellegens verres auferre posset, sed thermitanis restituerat, non quo ipse hortos aut suburbanum aut locum omnino ubi ea poneret nullum haberet, sed quod, si domum abstulisset, non diu scipionis appellarentur, sed eorum ad quoscumque illius morte venissent: nunc iis locis posita sunt ut mihi semper scipionis fore videantur itaque dicantur.

‹ Vorherige Textstelle  oder  Nächste Textstelle ›

Analyse der Wortformen

Haec
hic: hier, dieser, diese, dieses
et
et: und, auch, und auch
alia
alia: auf anderem Wege
alium: das Andere
alius: der eine, ein anderer
scipio
scipio: Stock, Stab, Scipio (Beiname)
non
non: nicht, nein, keineswegs
neglegenter
neclegenter: EN: heedlessly, neglectfully, carelessly, neglectfully, carelessly
abiecerat
abicere: hinwerfen, wegwerfen, hinabwerfen, forttreiben, wegtreiben
ut
ut: dass (Konjunktiv), damit (Konjunktiv), sodass (Konjunktiv), wie (Indikativ), sooft (Indikativ), immer wenn (Indikativ), sobald (Indikativ), um ... zu
homo
homo: Mann, Mensch, Person
intellegens
intellegere: verstehen, erkennen, einsehen, merken, begreifen
intellegens: einsichtig, kundig
verres
verrere: kehren, fegen
verres: Eber, Wildschwein
verris: Eber, Wildschwein
auferre
auferre: wegtragen, wegnehmen, wegschaffen, wegbringen, ausräumen, herausbringen, rauben
posset
posse: können, imstande sein, Einfluss haben, vermögen
sed
sed: sondern, aber
restituerat
restituere: zurückgeben, wieder aufbauen, wiederherstellen
non
non: nicht, nein, keineswegs
quo
quo: wohin, desto, damit, dass, wodurch, je ... desto (quo ... eo)
qui: welcher, der, wer, dieser (relativischer Satzanschluss)
ipse
ipse: er selbst, sie selbst, es selbst, persönlich, gerade er, gerade sie, gerade es
hortos
hortus: Garten, Gartenanlage, Obstgarten, Gemüsegarten
aut
aut: oder, entweder ... oder (aut ... aut)
suburbanum
suburbanus: vorstädtisch
aut
aut: oder, entweder ... oder (aut ... aut)
locum
locus: Stelle, Platz, Ort, Region
locum: Ort, Stelle
logos: Wort, Witz
omnino
omnino: überhaupt, alles in allem, im ganzen, gänzlich
ubi
ubi: sobald, wo, als, da
ea
eare: gehen, marschieren
is: derjenige, er, dieser, diese, dieses, sie, es, diejenige, das
idem: derselbe, dieselbe, dasselbe
poneret
ponere: setzen, legen, stellen
nullum
nullus: keine, keiner, keines, keinerlei
haberet
habere: halten, haben, ansehen als, halten für
sed
sed: sondern, aber
quod
quod: weil, dass, welches, der Umstand dass, inwiefern, insofern als
qui: welcher, der, wer, dieser (relativischer Satzanschluss)
si
si: wenn, ob, falls
domum
domus: Haus, Palast, Gebäude
abstulisset
auferre: wegtragen, wegnehmen, wegschaffen, wegbringen, ausräumen, herausbringen, rauben
non
non: nicht, nein, keineswegs
diu
diu: lange, lange Zeit
DIV: 504, fünfhundertvier
scipionis
scipio: Stock, Stab, Scipio (Beiname)
appellarentur
appellare: bezeichnen, nennen, ansprechen, durchsetzen, aussprechen, anrufen
sed
sed: sondern, aber
eorum
is: derjenige, er, dieser, diese, dieses, sie, es, diejenige, das
ad
ad: nach, zu, an, bei, bis zu, zu ... hin
quoscumque
qu: ein gewisser (Singular), einige (Plural), wer auch immer
illius
ille: jener, jene, jenes, der dort, die dort, das dort
morte
mors: Tod
mora: Aufenthalt, Verzögerung, Aufschub, Verzug, Hindernis
mos: Brauch, Sitte, Wille, Vorschrift
venissent
venire: kommen
nunc
nunc: jetzt, nun, heute, im Moment
iis
is: derjenige, er, dieser, diese, dieses, sie, es, diejenige, das
idem: derselbe, dieselbe, dasselbe
locis
locus: Stelle, Platz, Ort, Region
locum: Ort, Stelle
logos: Wort, Witz
posita
ponere: setzen, legen, stellen
sunt
esse: sein, sich befinden, existieren, da sein, vorhanden sein
ut
ut: dass (Konjunktiv), damit (Konjunktiv), sodass (Konjunktiv), wie (Indikativ), sooft (Indikativ), immer wenn (Indikativ), sobald (Indikativ), um ... zu
mihi
mihi: mir
semper
semper: immer, stets
scipionis
scipio: Stock, Stab, Scipio (Beiname)
fore
forus: Schiffsgang
foris: Türflügel, Pforte, draußen, außerhalb, auswärts, von außen
esse: sein, sich befinden, existieren, da sein, vorhanden sein
videantur
videre: sehen, betrachten, schauen, scheinen, es scheint (mit NcI bei videtur)
itaque
itaque: daher, deshalb, und so, infolgedessen
dicantur
dicare: segnen, weihen, widmen
dicere: sprechen, sagen, nennen, ernennen, behaupten

Ähnliche Textstellen

Wortschatz · Textstellen · Datenschutz · Impressum