Wörterbuch für Latein-Deutsch und Deutsch-Latein

Übersetzungen  ›  Titus Livius  ›  Ab Urbe Condita (XXV)  ›  537

Inde reuocatus seditione numidarum in castris facta, cum trecenti ferme eorum heracleam minoam concessissent, ad mitigandos reuocandosque eos profectus magno opere monuisse duces dicitur ne absente se cum hoste manus consererent.

‹ Vorherige Textstelle  oder  Nächste Textstelle ›

Übersetzungen auf Latein.me

von anna.lena9952 am 27.10.2020
Von dort wurde er durch eine Meuterei der Numidier im Lager zurückgerufen, als etwa dreihundert von ihnen nach Heraclea Minoa gezogen waren. Nachdem er aufgebrochen war, um sie zu besänftigen und zurückzuholen, soll er die Befehlshaber mit großer Anstrengung gewarnt haben, in seiner Abwesenheit keine Verbindung mit dem Feind aufzunehmen.

von mailo.9916 am 27.05.2024
Nachdem er wegen einer Meuterei numidischer Truppen im Lager zurückgerufen worden war, als etwa 300 von ihnen nach Heraclea Minoa zurückgezogen waren, begab er sich dorthin, um sie zu beruhigen und zurückzuholen. Es heißt, dass er seine Befehlshaber eindringlich davor warnte, in seiner Abwesenheit eine Schlacht mit dem Feind zu beginnen.

Analyse der Wortformen

absente
absens: abwesend, in der Ferne, fehlend, entfernt
ad
ad: nach, zu, an, bei, bis zu, zu ... hin
castris
castra: Lager, Kaserne
castrum: Burg, Festung, Lager (im Plural)
concessissent
concedere: einräumen, erlauben, zugestehen, überlassen, nachgeben
congerere: zusammenbringen, zusammentragen, zusammenwerfen, zusammensetzen, bauen, errichten, häufen, überhäufen, aufbürden, zusammenstellen, zusammenfassen
consererent
conserere: bepflanzen, verknüpfen
cum
cum: obwohl (mit Konjunktiv), weil, während, da, als (mit Konjunktiv), nachdem, (immer) wenn, mit (Präposition)
dicitur
dicere: sprechen, sagen, nennen, ernennen, behaupten
duces
ducere: führen, leiten, lenken, anführen, befehlen, ziehen, halten für
dux: Anführer, Feldherr, Herzog (mittellat.)
eorum
is: derjenige, er, dieser, diese, dieses, sie, es, diejenige, das
eos
idem: derselbe, dieselbe, dasselbe
is: derjenige, er, dieser, diese, dieses, sie, es, diejenige, das
facta
facere: tun, machen, handeln, herstellen
factum: Tat, Verfahren, Tatsache
feri: gemacht werden, werden, entstehen, geschehen
ferme
ferme: EN: nearly, almost, about
hoste
hostis: Feind, Landesfeind
in
in: auf, gegen, nach, in, in ... hinein, bei, an, innerhalb
Inde
inde: daher, von dort, von da, daraufhin, dann, darauf
indere: hineingeben, hineinlegen
indus: indisch, Inder
magno
magnus: weit, groß, bedeutend, stark, wichtig
manus
manus: Hand, Schar (von Bewaffneten)
minoam
minuere: verringern, vermindern, herabsetzen
mitigandos
mitigare: reif machen
monuisse
monere: warnen, mahnen, ermahnen, erinnern
ne
ne: damit nicht, dass nicht
nere: spinnen
opere
opus: Arbeit, Werk, Bauwerk
profectus
profectus: Fortschritt
proficere: fortschreiten, weitergehen, Fortschritte machen, leisten, schaffen, erreichen, bewirken
reuocandosque
que: und
revocare: zurückrufen
reuocatus
revocare: zurückrufen
se
se: sich, er (im AcI), sie (im AcI)
seditione
seditio: Aufruhr, Zwiespalt, Meuterei, Auflehnung, Empörung, riot, strife, rebellion
trecenti
trecenti: dreihundert

Ähnliche Textstellen

Wortschatz · Textstellen · Datenschutz · Impressum