Ibi primo impedimentis et equitatu in medium receptis circumdati pedites haud difficulter impetus incursantium numidarum arcebant; dein, postquam toto agmine tres imperatores cum tribus iustis exercitibus aderant apparebatque, parum armis ad tuendum locum sine munimento ualituros esse, circumspectare atque agitare dux coepit si quo modo posset uallum circumicere.
von marija836 am 01.02.2023
Dort wurden zunächst die Gepäckkolonne und Kavallerie in die Mitte gebracht, und die umzingelten Infanteristen hielten ohne Schwierigkeit die Angriffe der vorrückenden Numidier zurück; dann, nachdem drei Feldherren mit drei regulären Armeen die gesamte Kolonne bildeten und deutlich wurde, dass sie mit Waffen wenig ausrichten würden, um den Ort ohne Befestigung zu verteidigen, begann der Feldherr umherzublicken und zu überlegen, ob er auf irgendeine Weise einen Schutzwall errichten könnte.
von karina.g am 11.04.2016
Zunächst brachten sie ihren Tross und die Kavallerie in die Mitte, und die Infanterie bildete einen schützenden Kreis um sie, die Angriffe der anstürmenden Numider mühelos abwehrend. Doch als drei Befehlshaber mit ihren vollständigen Armeen eintrafen, wurde klar, dass Waffen allein nicht ausreichen würden, um die Position ohne Befestigungen zu verteidigen. Der Befehlshaber begann umherzublicken und darüber nachzudenken, wie er eine Schutzwand um die Position errichten könnte.