Wörterbuch für Latein-Deutsch und Deutsch-Latein

Übersetzungen  ›  Livius  ›  Ab Urbe Condita (XXV) (9)  ›  439

Itaque marcellus nocte nauem onerariam cum armatis remulco quadriremis trahi ad achradinam iussit exponique milites regione portae quae prope fontem arethusam est.

‹ Vorherige Textstelle  oder  Nächste Textstelle ›

Analyse der Wortformen

achradinam
achras: EN: wild pear tree (Pirus amygdaliformis)
ad
ad: nach, zu, an, bei, bis zu, zu ... hin
armatis
armare: bewaffnen, ausrüsten
armatus: bewaffnet, mit Waffen ausgerüstet
cum
cum: obwohl (mit Konjunktiv), weil, während, da, als (mit Konjunktiv), nachdem, (immer) wenn, mit (Präposition)
est
esse: sein, sich befinden, existieren, da sein, vorhanden sein
exponique
exponere: ausstellen, auslegen, darlegen
fontem
fons: Quelle, EN: spring, fountain, well
Itaque
itaque: daher, deshalb, und so, infolgedessen
iussit
iubere: befehlen, anordnen, anweisen, kommandieren, beauftragen
marcellus
marca: Mark, EN: mark
milites
miles: Soldat, Krieger
militare: als Soldat dienen
achradinam
nam: nämlich, denn
nauem
navare: eifrig betreiben, eifrig tun
navis: Schiff
nocte
nox: Nacht
onerariam
onerarius: lasttragend
portae
porta: Tür, Tor, Pforte, Öffnung
prope
prope: nahe, nahe bei, beinahe, bei, fast, nicht fern
quadriremis
quadriremis: vierruderig, EN: quadrireme, vessel having four oars to each bench/banks of oars, EN: having four oars to each bench/banks of oars
exponique
que: und
quae
qui: welcher, der, wer, dieser (relativischer Satzanschluss)
regione
regio: Richtung, Gegend, Gebiet, Region
remulco
remulcum: Schlepptau, EN: tow-rope
trahi
trahere: ziehen, schleppen, schleifen

Ähnliche Textstellen

Wortschatz · Textstellen · Datenschutz · Impressum