Namque transfugae, tradi se romanis rati, mercennariorum quoque militum auxilia in eundem compulere metum; arreptisque armis praetores primum obtruncant, inde ad caedem syracusanorum discurrunt quosque fors obtulit irati interfecere atque omnia quae in promptu erant diripuerunt.
von emile.917 am 21.10.2024
Die Überläufer, die glaubten, an die Römer ausgeliefert zu werden, trieben auch die Hilfstruppen der Söldner in die gleiche Angst; und nachdem sie Waffen ergriffen hatten, erschlugen sie zunächst die Prätorenführer, liefen dann umher, um die Syrakusaner zu töten, und töteten wütend jeden, den der Zufall ihnen bot, und plünderten alles, was zur Hand war.
von liv.u am 29.11.2015
Die Überläufer, die befürchteten, an die Römer ausgeliefert zu werden, verbreiteten die gleiche Angst unter den Söldnertruppen. Sie griffen zu den Waffen, töteten zuerst die Befehlshaber und liefen dann durch die Stadt und metzelten Syrakusaner nieder. In ihrer Wut töteten sie jeden, dem sie begegneten, und plünderten alles, was sie erreichen konnten.