Wörterbuch für Latein-Deutsch und Deutsch-Latein

Übersetzungen  ›  Livius  ›  Ab Urbe Condita (XXV)  ›  429

Namque transfugae, tradi se romanis rati, mercennariorum quoque militum auxilia in eundem compulere metum; arreptisque armis praetores primum obtruncant, inde ad caedem syracusanorum discurrunt quosque fors obtulit irati interfecere atque omnia quae in promptu erant diripuerunt.

‹ Vorherige Textstelle  oder  Nächste Textstelle ›

Übersetzungen auf Latein.me

von emile.917 am 21.10.2024
Die Überläufer, die glaubten, an die Römer ausgeliefert zu werden, trieben auch die Hilfstruppen der Söldner in die gleiche Angst; und nachdem sie Waffen ergriffen hatten, erschlugen sie zunächst die Prätorenführer, liefen dann umher, um die Syrakusaner zu töten, und töteten wütend jeden, den der Zufall ihnen bot, und plünderten alles, was zur Hand war.

von liv.u am 29.11.2015
Die Überläufer, die befürchteten, an die Römer ausgeliefert zu werden, verbreiteten die gleiche Angst unter den Söldnertruppen. Sie griffen zu den Waffen, töteten zuerst die Befehlshaber und liefen dann durch die Stadt und metzelten Syrakusaner nieder. In ihrer Wut töteten sie jeden, dem sie begegneten, und plünderten alles, was sie erreichen konnten.

Analyse der Wortformen

ad
ad: nach, zu, an, bei, bis zu, zu ... hin
armis
armum: Waffen
armus: Oberarm, Schulter
arreptisque
arrepere: herankriechen
atque
atque: und, wie, als, und dazu, und besonders, sowie, und auch
auxilia
auxiliare: helfen (mit Dativ)
auxilium: Hilfe, Verstärkung, Beistand, Hilfstruppen
caedem
caedes: Gemetzel, Blutbad, Morden, Schlacht
compulere
compellere: antreiben, zusammentreiben, zwingen
diripuerunt
diripere: plündern
discurrunt
discurrere: auseinander laufen, sich zerstreuen
erant
esse: sein, sich befinden, existieren, da sein, vorhanden sein
eundem
eundem: EN: same, the same, the very same
fors
fors: blinder Zufall, Zufall, Schicksal
in
in: auf, gegen, nach, in, in ... hinein, bei, an, innerhalb
inde
inde: daher, von dort, von da, daraufhin, dann, darauf
indere: hineingeben, hineinlegen
indus: indisch, Inder
interfecere
interficere: umbringen, töten
irati
irare: verärgert sein, wütend werden
irasci: zürnen
iratus: wütend, zornig, verärgert, erzürnt
mercennariorum
mercennarius: um Lohn gedungen, mercenary
metum
metus: Furcht, Besorgnis, Angst
militum
miles: Soldat, Krieger
militus: EN: ground, milled (of grain)
Namque
namque: denn, nämlich, wahrlich
obtruncant
obtruncare: in Stücke hauen
obtulit
offerre: entgegenbringen, anbieten, darbieten, bieten
omnia
omne: alles
omnia: Alles, Ganzes, Gesamtes
omnis: alles, ganz, jeder
praetores
praetor: Prätor, Rechtsbeamter, Feldherr, Vorsteher, Statthalter
primum
primum: zuerst, als erster, erst
primus: Erster, Vorderster, Anführer
promptu
promere: hervorholen
promptus: Sichtbarkeit, gleich zur Hand, bereit, entschlossen, bereitwillig, brought forward, manifest, disclosed
arreptisque
que: und
quae
qui: welcher, der, wer, dieser (relativischer Satzanschluss)
quoque
quoque: auch, sogar, ebenso
rati
ratis: Floß, Schiff
ratus: berechnet, gültig
reri: meinen, glauben, berechnen, rechnen
romanis
romanus: Römer, römisch
syracusanorum
syracuses: EN: Syracuse (pl.)
tradi
tradere: übergeben, überliefern, weitergeben, ausliefern, abgeben
transfugae
transfuga: Überläufer
primum
unus: einer, ein einziger, eine, eine einzige, eines, ein einziges

Ähnliche Textstellen

Wortschatz · Textstellen · Datenschutz · Impressum