Wörterbuch für Latein-Deutsch und Deutsch-Latein

Übersetzungen  ›  Titus Livius  ›  Ab Urbe Condita (XXV)  ›  391

Tum, ne sine ducibus essent, sex praefectos creauere ut terni achradinae ac nasso praeessent.

‹ Vorherige Textstelle  oder  Nächste Textstelle ›

Übersetzungen auf Latein.me

von nichole.8882 am 09.03.2019
Dann, damit sie nicht ohne Anführer blieben, schufen sie sechs Präfekten, so dass Dreiergruppen Achradina und Nassus vorstehen sollten.

von celina9884 am 16.12.2020
Um nicht ohne Führung zu sein, ernannten sie sechs Befehlshaber, mit je drei für die Bezirke Achradina und Nasos.

Analyse der Wortformen

ac
ac: und, wie, als, und also, und außerdem
achradinae
achras: EN: wild pear tree (Pirus amygdaliformis)
nae: EN: truly, indeed, verily, assuredly
creauere
creare: erschaffen, hervorbringen, schaffen, wählen
ducibus
dux: Anführer, Feldherr, Herzog (mittellat.)
essent
esse: sein, sich befinden, existieren, da sein, vorhanden sein
ne
ne: damit nicht, dass nicht
nere: spinnen
praeessent
praeesse: anführen, vorstehen, vorgesetzt sein, an der Spitze stehen, kommandieren, leiten
praefectos
praefectus: Anführer, Stadthalter, Vorgesetzter, Anführer, Oberst, Stadthalter
praeficere: an die Spitze stellen, den Oberbefehl übertragen, mit dem Kommando beauftragen
sex
sex: sechs
Sex: Sextus (Pränomen)
sine
sine: ohne
sinere: lassen, zulassen, erlauben
sinus: Busen, Bucht, Krümmung
terni
ternus: jeweils drei, drei auf einmal
tres: drei
Tum
tum: da, dann, darauf, damals
ut
ut: dass (Konjunktiv), damit (Konjunktiv), sodass (Konjunktiv), wie (Indikativ), sooft (Indikativ), immer wenn (Indikativ), sobald (Indikativ), um ... zu

Ähnliche Textstellen

Wortschatz · Textstellen · Datenschutz · Impressum