Wörterbuch für Latein-Deutsch und Deutsch-Latein

Übersetzungen  ›  Livius  ›  Ab Urbe Condita (XXV) (8)  ›  398

Ac primo temporis ac loci uitio et aegri erant et moriebantur; postea curatio ipsa et contactus aegrorum uolgabat morbos, ut aut neglecti desertique qui incidissent morerentur aut adsidentes curantesque eadem ui morbi repletos secum traherent, cotidianaque funera et mors ob oculos esset et undique dies noctesque ploratus audirentur.

‹ Vorherige Textstelle  oder  Nächste Textstelle ›

Analyse der Wortformen

Ac
ac: und, wie, als, und also, und außerdem
adsidentes
adsidere: sich hinsetzen, sich setzen, Platz nehmen, im Rat sitzen
aegri
aeger: krank, bekümmert, leidend, traurig, betrübt
aegrorum
aegror: Krankheit, EN: sickness, disease
aegri
aegrum: betrübt, krank, EN: diseased part of the body
audirentur
audire: zuhören, hören, anhören, akzeptieren
aut
aut: oder, entweder ... oder (aut ... aut)
contactus
contactus: Berührung, Ansteckung, EN: touch, contact
contingere: berühren, erreichen, heranreichen, gelingen
cotidianaque
cotidianus: täglich, alltäglich, EN: daily, everyday
curatio
curatio: Besorgung, Beschaffung, Behandlung, EN: treatment, surgical operation, medical care, EN: administration, management, taking charge
desertique
deserere: verlassen, im Stich lassen
desertum: EN: desert
desertus: öde, verlassen, einsam, im Stich gelassen, EN: deserted, uninhabited, without people
dies
dies: Tag, Datum, Termin
eadem
eadem: ebenso, genauso, auf dem gleichen Weg, zur gleichen Zeit
erant
esse: sein, sich befinden, existieren, da sein, vorhanden sein
et
et: und, auch, und auch
funera
funerare: bestatten, bestatten
funus: Bestattung, Leichenbegängnis, Leichenbegräbnis, Untergang
incidissent
incidere: hineinfallen, sich ereignen
ipsa
ipse: er selbst, sie selbst, es selbst, persönlich, gerade er, gerade sie, gerade es
loci
logos: Wort, Witz
locum: Ort, Stelle
locus: Stelle, Platz, Ort, Region
morbos
morbus: Krankheit, Schwäche
moriebantur
mori: sterben
moriri: sterben
mors
mors: Tod
neglecti
neglegere: vernachlässigen, nicht beachten, sich nicht kümmern um, außer acht lassen, überhören
neglectus: Vernachlässigung, EN: disregarded, not cared for, neglected, ignored, EN: neglect, EN: disregarded, not cared for, neglected, ignored, EN: neglect
noctesque
nox: Nacht
ob
ob: wegen, aus
oculos
oculus: Auge
ploratus
plorare: laut weinen, schreien, heulen, klagen
ploratus: Geschrei, EN: wailing, crying
postea
postea: nachher, später, danach
primo
primo: anfangs, zuerst, ursprünglich
primus: Erster, Vorderster, Anführer
desertique
que: und
qui
qui: welcher, der, wer, dieser (relativischer Satzanschluss)
quire: können
repletos
replere: wieder anfüllen, wieder ausfüllen
repletus: EN: full (of)
secum
secum: mit sich, bei sich, Talg, Rindertalg
temporis
tempus: Zeit, Zeitraum, Zeitspanne, Dauer
traherent
trahere: ziehen, schleppen, schleifen
ui
vis: Stärke, Gewalt, Kraft
uitio
vitiare: beschädigen, schädigen, verderben, ruinieren
vitium: Mangel, Fehler, Unvollkommenheit, Gebrechen
undique
undique: von allen Seiten, von überall her, woher nur immer, allerseits
primo
unus: einer, ein einziger, eine, eine einzige, eines, ein einziges
uolgabat
volgare: EN: spread around/among the multitude
ut
ut: dass (Konjunktiv), damit (Konjunktiv), sodass (Konjunktiv), wie (Indikativ), sooft (Indikativ), immer wenn (Indikativ), sobald (Indikativ), um ... zu

Ähnliche Textstellen

Wortschatz · Textstellen · Datenschutz · Impressum