Atheniensium classes demersae et duo ingentes exercitus cum duobus clarissimis ducibus deleti occurrebant et tot bella cum carthaginiensibus tanto cum discrimine gesta, tot tam opulenti tyranni regesque, praeter ceteros hiero, cum recentissimae memoriae rex, tum ante omnia quae uirtus ei fortunaque sua dederat beneficiis in populum romanum insignis.
von jeremy.963 am 09.07.2020
Die Vernichtung der athenischen Flotten und zweier gewaltiger Armeen samt ihren zwei berühmten Befehlshabern fielen ihm ein, ebenso die vielen gefährlichen Kriege gegen die Karthager und all jene wohlhabenden Tyrannen und Könige – insbesondere Hiero, der nicht nur ein kürzlich verstorbener König war, sondern vor allem bemerkenswert durch die Großzügigkeit, die er dem römischen Volk erwiesen hatte, dank seiner persönlichen Verdienste und seines Glücks.
von zoey.c am 06.07.2022
Die versunkenen Flotten der Athener und zwei gewaltige Heere mit zwei berühmtesten Führern, die zerstört wurden, kamen in den Sinn, und so viele Kriege, die mit den Karthagern mit solch großer Gefahr geführt wurden, so viele so wohlhabende Tyrannen und Könige, über die anderen hinaus Hiero, sowohl als König von jüngster Erinnerung, und vor allem ausgezeichnet durch die Wohltaten, die seine Tugend und sein Glück ihm gegenüber dem römischen Volk gegeben hatten.