Wörterbuch für Latein-Deutsch und Deutsch-Latein

Übersetzungen  ›  Livius  ›  Ab Urbe Condita (XXV) (5)  ›  238

Mouit eos non tarentinorum magis defectio metapontinorumque, quibus indidem ex achaia oriundi etiam cognatione iuncti erant, quam ira in romanos propter obsides nuper interfectos.

‹ Vorherige Textstelle  oder  Nächste Textstelle ›

Analyse der Wortformen

cognatione
cognatio: Sippe, Sippschaft, Verwandtschaft
defectio
defectio: Aufstand, Empörung, Schwinden
erant
esse: sein, sich befinden, existieren, da sein, vorhanden sein
etiam
etiam: auch, noch, sogar, außerdem
ex
ex: aus, aus ... heraus, von ... aus, von ... an, von, seit, infolge, auf
eos
idem: derselbe, dieselbe, dasselbe
in
in: auf, gegen, nach, in, in ... hinein, bei, an, innerhalb
indidem
indidem: ebendaher, EN: from the same place, source or origin
interfectos
interficere: umbringen, töten
ira
ira: Zorn
irare: verärgert sein, wütend werden
eos
is: derjenige, er, dieser, diese, dieses, sie, es, diejenige, das
iuncti
iungere: vereinigen, verbinden, anschließen, paaren
iunctus: verbunden, angrenzend, benachbart, zusammengefügt
magis
magis: mehr, in größerem Ausmaß, in höherem Maß, am meisten
magus: Magier
Mouit
movere: bewegen, anregen, erregen, antreiben, beeindrucken, beeinflussen
non
non: nicht, nein, keineswegs
nuper
nuper: neulich, vor kurzem, kürzlich
obsides
obses: Geisel, Bürge
obsidere: bedrängen, belagern
oriundi
ori: aufgehen, entstehen
oriri: entstehen, anfangen, beginnen
oriundus: abstammend, EN: descended
propter
propter: wegen, nahe bei, neben
quam
quam: wie, als (mit Komparativ), möglichst (mit Superlativ)
quibus
qui: welcher, der, wer, dieser (relativischer Satzanschluss)
romanos
romanus: Römer, römisch

Ähnliche Textstellen

Wortschatz · Textstellen · Datenschutz · Impressum