Wörterbuch für Latein-Deutsch und Deutsch-Latein

Übersetzungen  ›  Titus Livius  ›  Ab Urbe Condita (XXV)  ›  178

Qui cum auditis quae ad capuam agerentur inter se comparassent ut alter in campaniam exercitum duceret, fuluius, cui ea prouincia obuenerat, profectus nocte beneuenti moenia est ingressus.

‹ Vorherige Textstelle  oder  Nächste Textstelle ›

Übersetzungen auf Latein.me

von leon.873 am 12.03.2014
Nachdem sie von der Situation in Capua gehört hatten, vereinbarten sie untereinander, dass einer von ihnen ein Heer nach Campanien führen sollte. Fulvius, dem diese Aufgabe zugefallen war, brach in der Nacht auf und betrat die Stadtmauern von Benevent.

von nala.907 am 27.09.2017
Diejenigen, die, nachdem sie von den Vorgängen in Capua gehört hatten, untereinander vereinbart hatten, dass einer ein Heer nach Campanien führen sollte, waren Fulvius, dem diese Provinz zugefallen war, der in der Nacht aufgebrochen war und die Mauern von Beneventum betrat.

Analyse der Wortformen

qui
qui: welcher, der, wer, dieser (relativischer Satzanschluss) (81)
quire: können (1)
cum
cum: obwohl (mit Konjunktiv), weil, während, da, als (mit Konjunktiv), nachdem, (immer) wenn, mit (Präposition) (81)
auditis
audire: zuhören, hören, anhören, akzeptieren (27)
quae
qui: welcher, der, wer, dieser (relativischer Satzanschluss) (81)
ad
ad: nach, zu, an, bei, bis zu, zu ... hin (81)
capuam
capua: Kapua (81)
agerentur
agere: tun, machen, verbringen, ausführen, treiben, verhandeln, handeln, betreiben (81)
agerere: wegnehmen, entfernen, wegschaffen (1)
inter
inter: zwischen, unter, inmitten von (81)
se
se: sich, er (im AcI), sie (im AcI) (81)
comparassent
comparare: vergleichen, zusammenstellen, beschaffen (81)
conparare: EN: prepare, match, couple, pair (81)
ut
ut: dass (Konjunktiv), damit (Konjunktiv), sodass (Konjunktiv), wie (Indikativ), sooft (Indikativ), immer wenn (Indikativ), sobald (Indikativ), um ... zu (81)
alter
alter: der eine (von zweien), der andere (von zweien) (81)
altare: erhöhen (1)
alere: ernähren, nähren, nahrhaft sein, fördern, großziehen (1)
in
in: auf, gegen, nach, in, in ... hinein, bei, an, innerhalb (81)
campaniam
campania: Kampanien (Landschaft um Neapel in Italien) (81)
campanius: EN: pertaining to fields (1)
exercitum
exercitus: Heer, geübte Mannschaft, Streitmacht (81)
exercere: üben, ausüben, trainieren (1)
duceret
ducere: führen, leiten, lenken, anführen, befehlen, ziehen, halten für (81)
fuluius
fulvus: braungelb, reddish yellow (1)
cui
qui: welcher, der, wer, dieser (relativischer Satzanschluss) (81)
CVI: 106, einhundertsechs (1)
ea
is: derjenige, er, dieser, diese, dieses, sie, es, diejenige, das (81)
eare: gehen, marschieren (1)
idem: derselbe, dieselbe, dasselbe (1)
prouincia
provincia: Provinz, Amtsbezirk (81)
obuenerat
obvenire: sich einfinden (81)
profectus
proficere: fortschreiten, weitergehen, Fortschritte machen, leisten, schaffen, erreichen, bewirken (81)
profectus: Fortschritt (1)
nocte
nox: Nacht (81)
beneuenti
venire: kommen (1)
ventus: Wind (1)
moenia
moene: Stadtmauern, Bollwerke (81)
est
esse: sein, sich befinden, existieren, da sein, vorhanden sein (81)
ingressus
ingredi: hineinschreiten, eintreten (81)
ingressus: das Einherschreiten, Eintritt (1)

Ähnliche Textstellen

Wortschatz · Textstellen · Datenschutz · Impressum