Wörterbuch für Latein-Deutsch und Deutsch-Latein

Übersetzungen  ›  Livius  ›  Ab Urbe Condita (XXIX) (1)  ›  045

Quibus culpam in auctorem belli indibilem ceterosque principes quorum plerique in acie cecidissent conferentibus tradentibusque arma et dedentibus sese, responsum est in deditionem ita accipi eos si mandonium ceterosque belli concitores tradidissent uiuos; si minus, exercitum se in agrum ilergetum ausetanorumque et deinceps aliorum populorum inducturos.

‹ Vorherige Textstelle  oder  Nächste Textstelle ›

Analyse der Wortformen

accipi
accipere: empfangen, annehmen, erhalten, einnehmen, erfahren, verstehen
agrum
ager: Gebiet, Feld, Acker, Landschaft, scharf, spitz
acie
acies: Schärfe, Heer, Schlachtordnung, Spitze, Schneide, Stechen des Blickes, Schlachtlinie, Kampflinie, Front
agios: EN: holy (Greek)
agrum
acrum: Kap, Landspitze
aliorum
alium: das Andere
alius: der eine, ein anderer
arma
armare: bewaffnen, ausrüsten
armum: Waffen
auctorem
auctor: Anstifter, Urheber, Gründer, Förderer, Erschaffer, Schöpfer
auctorare: sich verpflichten
belli
bellis: EN: flower (perh. daisy)
bellum: Kampf, Krieg, Schlacht
bellus: hübsch, artig, schön
indibilem
bilis: Zorn, EN: gall, bile
cecidissent
cadere: fallen, sterben, abfallen, herunterfallen, sinken
ceterosque
ceterus: übriger, anderer
concitores
concitor: EN: instigator, provoker
conferentibus
conferre: zusammentragen, vergleichen
culpam
culpa: Schuld, Vergehen, Verfehlung
dedentibus
dedere: übergeben, abliefern, ausliefern, sich widmen, (sich) hingeben
deditionem
deditio: Kapitulation, Übergabe, Unterwerfung, EN: surrender (of combatants/town/possessions)
deinceps
deinceps: nacheinander, hintereinander, EN: in order/succession/turn, EN: hereafter, EN: following, next in succession
est
esse: sein, sich befinden, existieren, da sein, vorhanden sein
et
et: und, auch, und auch
exercitum
exercere: üben, ausüben, trainieren
exercitus: Heer, geübte Mannschaft, Streitmacht
eos
idem: derselbe, dieselbe, dasselbe
in
in: auf, gegen, nach, in, in ... hinein, bei, an, innerhalb
indibilem
indere: hineingeben, hineinlegen
inducturos
inducere: verleiten, hineinführen, einführen, veranlassen
indibilem
indus: indisch, Inder
ita
ire: laufen, gehen, schreiten
eos
is: derjenige, er, dieser, diese, dieses, sie, es, diejenige, das
ita
ita: so, dadurch, demnach
minus
minus: am wenigsten, etwas Geringeres, am wenigsten, gar nicht, minder, EN: less
parum: zu wenig, ungenügend
parvus: klein, gering
plerique
plerus: meistes, höchstes, größtes, am meisten
populorum
populus: Volk, Menge, Publikum, Nation, Staat, Pappel
principes
princeps: Fürst, Erster, Anführer, Prinz
ceterosque
que: und
Quibus
qui: welcher, der, wer, dieser (relativischer Satzanschluss)
responsum
respondere: antworten, Bescheid geben, erwidern
responsum: Antwort, Bescheid
si
si: wenn, ob, falls
tradentibusque
tradere: übergeben, überliefern, weitergeben, ausliefern, abgeben
uiuos
vivus: lebendig, lebend

Ähnliche Textstellen

Latein auf Android

Wortschatz · Textstellen · App · Datenschutz · Impressum