Wörterbuch für Latein-Deutsch und Deutsch-Latein

Übersetzungen  ›  Livius  ›  Ab Urbe Condita (XXIX)  ›  388

Inde nocturnis primo ac furtiuis incursionibus, deinde aperto latrocinio infesta omnia circa esse; maxime uri carthaginiensis ager, quia et plus praedae quam inter numidas et latrocinium tutius erat.

‹ Vorherige Textstelle  oder  Nächste Textstelle ›

Übersetzungen auf Latein.me

von malin915 am 16.04.2015
Infolgedessen begannen zunächst nächtliche und heimliche Überfälle, dann machte offene Räuberei die gesamte Region gefährlich; das karthagische Gebiet litt am meisten unter Brandschatzung und Plünderung, da es dort mehr Beute zu holen gab als in numidischen Gebieten und das Rauben auch sicherer war.

von robert858 am 14.11.2022
Daher waren zunächst mit nächtlichen und heimlichen Vorstößen, dann mit offener Räuberei alle Gebiete ringsum feindlich; insbesondere wurde das karthagische Gebiet verbrannt, weil sowohl die Beute größer als auch die Plünderung unter den Numidiern sicherer war.

Analyse der Wortformen

ac
ac: und, wie, als, und also, und außerdem
ager
ager: Gebiet, Feld, Acker, Landschaft, scharf, spitz
aperto
aperire: öffnen, offenbaren, aufdecken
apertare: ausziehen, freimachen, entblößen, enthüllen, zeigen, preisgeben
aperto: ganz entblößen, ganz entblößen
apertum: auf, geöffnet, offensichtlich, open/exposed space, the open (air)
apertus: offen, ungeschützt, geöffnet, offensichtlich
carthaginiensis
carthaginiensis: EN: Carthaginian, inhabitant of Carthage, Carthaginian
circa
circa: ringsum, darum, ungefähr, all around, on bounds of
circare: EN: traverse
deinde
deinde: darauf, hierauf, anschließend, dann, nachher, daraufhin
esse
edere: essen, konsumieren, hervorbringen, herausgeben, vollbringen
esse: sein, sich befinden, existieren, da sein, vorhanden sein
et
et: und, auch, und auch
furtiuis
furtivus: gestohlen, verstohlen
incursionibus
incursio: Angriff, Anlauf, Eindringen, Einfall, attack, raid
Inde
inde: daher, von dort, von da, daraufhin, dann, darauf
indere: hineingeben, hineinlegen
indus: indisch, Inder
infesta
infestare: beunruhigen
infestus: feindlich, unsicher, gefährlich, beunruhigt, feindselig
inter
inter: zwischen, unter, inmitten von
latrocinio
latrocinium: Räuberei, Kriegsdienst
maxime
magnus: weit, groß, bedeutend, stark, wichtig
maxime: am meisten, besonders, höchst
maximus: größter, ältester
plus
multum: Vieles
nocturnis
nocturnus: bei Nacht, nächtlich
omnia
omne: alles
omnia: Alles, Ganzes, Gesamtes
omnis: alles, ganz, jeder
plus
plus: mehr
praedae
praeda: Beute
primo
primo: anfangs, zuerst, ursprünglich
primus: Erster, Vorderster, Anführer
quam
quam: wie, als (mit Komparativ), möglichst (mit Superlativ)
qui: welcher, der, wer, dieser (relativischer Satzanschluss)
quia
quia: weil
tutius
tuto: EN: without risk/danger, safely, securely
tutus: geschützt, sicher
primo
unus: einer, ein einziger, eine, eine einzige, eines, ein einziges
uri
urere: einäschern, verbrennen
urus: Auerochse

Ähnliche Textstellen

Wortschatz · Textstellen · Datenschutz · Impressum