Wörterbuch für Latein-Deutsch und Deutsch-Latein

Übersetzungen  ›  Livius  ›  Ab Urbe Condita (XXIX)  ›  267

Cincius alimentus; aedilis plebis datus est quem, si aut in sicilia praetori dicto audiens non esset scipio aut iam in africam traiecisset, prendere tribuni iuberent, ac iure sacrosanctae potestatis reducerent.

‹ Vorherige Textstelle  oder  Nächste Textstelle ›

Übersetzungen auf Latein.me

von anna.831 am 16.09.2022
Cincius Alimentus, als Volkstribun bestellt, dem befohlen wurde, falls Scipio weder dem Prätor in Sizilien gehorsam sei noch bereits nach Afrika übergesetzt hätte, die Tribunen festzunehmen und kraft der heiligen Amtsbefugnis zurückzubringen.

von malin.853 am 02.03.2024
Cincius Alimentus wurde als plebejischer Ädil ernannt, und die Volkstribunen erhielten den Befehl, ihn zu verhaften, falls Scipio dem Prätor in Sizilien nicht gehorchen würde oder bereits nach Afrika übergesetzt hätte, und ihn kraft ihrer heiligen Amtsbefugnis zurückzubringen.

Analyse der Wortformen

ac
ac: und, wie, als, und also, und außerdem
aedilis
aedilis: Ädil (Beauftragter für Polizei, Feuer, Markt und Spiele)
africam
africa: Afrika
africus: EN: African
audiens
audiens: Zuhörer, Zuhörer, one who hears, convert under instruction before baptism
audire: zuhören, hören, anhören, akzeptieren
aut
aut: oder, entweder ... oder (aut ... aut)
datus
dare: geben
datus: das Geben
dicto
dicere: sprechen, sagen, nennen, ernennen, behaupten
dictare: diktieren, ansagen
dictum: Ausspruch, Befehl, Aussage, Satz
est
esse: sein, sich befinden, existieren, da sein, vorhanden sein
iam
iam: schon, jetzt, mehr, bereits
in
in: auf, gegen, nach, in, in ... hinein, bei, an, innerhalb
iam
ire: laufen, gehen, schreiten
iuberent
iubere: befehlen, anordnen, anweisen, kommandieren, beauftragen
iure
iure: mit Recht, rechtmäßig
ius: Recht, Pflicht, Eid
non
non: nicht, nein, keineswegs
plebis
plebes: Pöbel, general citizens, commons/plebeians, general citizens, commons/plebeians
plebs: Volksmenge, Pöbel, Volk, einfaches Volk, Bürgerstand, Mittelstand
potestatis
potestas: Amtsgewalt, Möglichkeit, Macht, Gewalt, Kraft, Ermächtigung
praetori
praetor: Prätor, Rechtsbeamter, Feldherr, Vorsteher, Statthalter
praetorium: Feldherrnzelt
prendere
prendere: nehmen, fassen, ergreifen
quem
qui: welcher, der, wer, dieser (relativischer Satzanschluss)
reducerent
reducere: zurückbringen, zurückführen
sacrosanctae
sacrosanctus: hochheilig, hochheilig, sacred, inviolable, most holy
scipio
scipio: Stock, Stab, Scipio (Beiname)
si
si: wenn, ob, falls
sicilia
sicilia: Sizilien
traiecisset
traicere: hinüberschießen
tribuni
tribunus: Tribun, Oberst, Oberster

Ähnliche Textstellen

Wortschatz · Textstellen · Datenschutz · Impressum