Wörterbuch für Latein-Deutsch und Deutsch-Latein

Übersetzungen  ›  Livius  ›  Ab Urbe Condita (XXIX) (4)  ›  196

Ex hoc senatus consulto accitis romam magistratibus primoribusque earum coloniarum consules cum milites stipendiumque imperassent, alii aliis magis recusare ac reclamare: negare tantum militum effici posse: uix si simplum ex formula imperetur enisuros: orare atque obsecrare ut sibi senatum adire ac deprecari liceret: nihil se quare perire merito deberent admisisse; sed si pereundum etiam foret, neque suum delictum neque iram populi romani ut plus militum darent quam haberent posse efficere.

‹ Vorherige Textstelle  oder  Nächste Textstelle ›

Analyse der Wortformen

ac
ac: und, wie, als, und also, und außerdem
accitis
acciere: EN: send for, summon (forth), fetch
accire: herbeirufen, herbeirufen, EN: send for, summon (forth), fetch
accitus: das Herbeirufen, Vorladung, EN: imported, brought from abroad, EN: summons, call
adire
adire: besuchen, hingehen, herangehen, sich nähern, hinzugehen, übernehmen, bitten
admisisse
admittere: zulassen, dulden, gestatten
alii
alii: die einen ... die anderen (alii ... alii)
alium: das Andere
alius: der eine, ein anderer
atque
atque: und, wie, als, und dazu, und besonders, sowie, und auch
coloniarum
colonia: Kolonie, Ansiedlung, Pflanzstadt, Niederlassung, EN: colony/settlement or people thereof, EN: land possession
consules
consul: Konsul (höchster gewählter römischer Beamter)
consulto
consulere: beraten, sorgen, sich kümmern um, zu Rate ziehen, befragen, anfragen
consultare: beratschlagen, EN: consult, take counsel, EN: deliberate, debate, discuss
consulto: absichtlich, sich beraten, EN: purposely, deliberately, on purpose, by design
consultum: Ratschlag, Beschluss, Plan
consultus: erfahren, erfahren, EN: skilled/practiced/learned/experienced, EN: lawyer, jurist, EN: decision/resolution/plan
cum
cum: obwohl (mit Konjunktiv), weil, während, da, als (mit Konjunktiv), nachdem, (immer) wenn, mit (Präposition)
darent
dare: geben
deberent
debere: müssen, sollen, schulden, verdanken
delictum
delictum: Vergehen, Verbrechen
delinquere: sich vergehen, etwas verschulden, einen Fehler machen
deprecari
deprecare: durch Bitten abwenden
effici
efficere: bewirken, erreichen, hervorbringen, herstellen
enisuros
eniti: EN: bring forth, bear, give birth to, EN: bring forth, bear, give birth to
foret
esse: sein, sich befinden, existieren, da sein, vorhanden sein
etiam
etiam: auch, noch, sogar, außerdem
Ex
ex: aus, aus ... heraus, von ... aus, von ... an, von, seit, infolge, auf
formula
formula: Regel, Form, Formel, EN: shape/outline, EN: formula, set form of words, EN: system (of teaching)
haberent
habere: halten, haben, ansehen als, halten für
hoc
hic: hier, dieser, diese, dieses
imperassent
imperare: herrschen, befehlen, beherrschen
iram
ira: Zorn
earum
is: derjenige, er, dieser, diese, dieses, sie, es, diejenige, das
liceret
licere: erlaubt sein, einbringen, einfangen
magis
magis: mehr, in größerem Ausmaß, in höherem Maß, am meisten
magistratibus
magistratus: Beamter, Magistrat, öffentliches Amt, Behörde, Obrigkeit
magis
magus: Magier
merito
merere: verdienen, erwerben
merito: mit Recht, verdienen, nach Verdienst, EN: deservedly
meritum: Verdienst, Würdigkeit
meritus: verdient, gerecht
milites
miles: Soldat, Krieger
militare: als Soldat dienen
militum
militus: EN: ground, milled (of grain)
plus
multum: Vieles
negare
necare: verneinen, leugnen, bestreiten, sich weigern, verweigern, abschlagen, versagen, töten (necare)
neque
neque: auch nicht, und nicht, aber nicht, weder ... noch (bei Wiederholung)
nihil
nihil: nichts
obsecrare
obsecrare: anflehen, beschwören, inständig bitten
orare
orare: beten, bitten um, reden
orere: brennen
perire
perire: untergehen, zugrunde gehen, sterben
plus
plus: mehr
populi
populus: Volk, Menge, Publikum, Nation, Staat, Pappel
posse
posse: können, imstande sein, Einfluss haben, vermögen
primoribusque
primoris: der vorderste, EN: nobles (pl.), men of the first rank, EN: first
quam
quam: wie, als (mit Komparativ), möglichst (mit Superlativ)
quare
quare: wodurch, aus welchem Grund, weshalb, warum
primoribusque
que: und
quam
qui: welcher, der, wer, dieser (relativischer Satzanschluss)
reclamare
reclamare: dagegen schreien
recusare
recusare: zurückweisen, sich weigern
romam
roma: Rom
romani
romanus: Römer, römisch
sed
sed: sondern, aber
senatus
senatus: Senat
si
si: wenn, ob, falls
simplum
simplum: das Einfache, EN: simple sum or number
stipendiumque
stipendium: Dienstjahr, Sold, Lohn
suum
sus: Sau, Schwein
suum: Eigentum
suus: ihr, sein, seine Leute (Pl.), ihre Leute (Pl.)
tantum
tantum: so Großes, nur (nachgestellt)
tantus: so groß, so viel, nur (tantum)
uix
vix: kaum, mit Mühe
ut
ut: dass (Konjunktiv), damit (Konjunktiv), sodass (Konjunktiv), wie (Indikativ), sooft (Indikativ), immer wenn (Indikativ), sobald (Indikativ), um ... zu

Ähnliche Textstellen

Wortschatz · Textstellen · Datenschutz · Impressum